:: Training for the judges and magistrates on gender-based violence | UN | :: تدريب القضاة والموظفين القضائيين في مجال العنف القائم على نوع الجنس |
The recruitment of judges and magistrates has been hampered by the existing unattractive conditions of service. | UN | وقد وقفت ظروف الخدمة الحالية غير المغرية عائقا أمام تعيين القضاة والموظفين القضائيين. |
13. Currently, all judges and magistrates have received legal training. | UN | 13- وتلقى جميع القضاة والموظفين القضائيين الحاليين التدريب القضائي. |
Priorities needed to be established with a view to eliminating non-essential expenditures, and disagreements between the international partners and the Burundian authorities with respect to training for judges and judicial officers needed to be resolved. | UN | كما يتعين تحديد الأوليات بغرض إلغاء النفقات غير الضرورية وحل الخلافات بين الشركاء الدوليين والسلطات البوروندية فيما يتعلق بتدريب القضاة والموظفين القضائيين. |
26. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. | UN | ٦٢ - ويتعين على جميع القضاة والموظفين القضائيين أن يكونوا مؤهلين كمحامين ممارسين في هونغ كونغ أو في سلطة قضائية للقانون العام وأن يتمتعوا بخبرات مهنية كبيرة. |
This is the governing body of judges and magistrates. | UN | هو هيئة إدارة القضاة والموظفين القضائيين. |
The Committee also notes with appreciation the increase in women's representation in the judiciary system since the consideration of the last report whereby 56 per cent of judges and magistrates are women. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تسجيل زيادة في تمثيل المرأة في النظام القضائي منذ النظر في التقرير الأخير حيث إن نسبة 56 في المائة من القضاة والموظفين القضائيين هم من النساء. |
It is trying to cope with the unprecedented requirements, including training of many judges and magistrates. | UN | وهو يحاول اﻵن مواجهة الاحتياجات التي لم يسبق لها مثيل من قبل، بما في ذلك تدريب العديد من القضاة والموظفين القضائيين. |
1. Competence of judges and magistrates to hear the remedy of habeas corpus: amend article 174, article 182 (1) and article 247. | UN | ١ - اختصاصات القضاة والموظفين القضائيين فيما يتعلق بالمثول أمام المحكمة: إصلاح المواد ١٧٤ و ١٨٢ )الفقرة ١( و ٢٤٧. |
C. The judiciary and the independence of judges and magistrates | UN | جيم- السلطة القضائية واستقلال القضاة والموظفين القضائيين |
The Head of State is the constitutional guarantor of the independence and functionality of the judiciary, and of respect for the Constitution and the independence of judges and magistrates. | UN | ورئيس الدولة هو الضامن الدستوري لاستقلال السلطة القضائية، واضطلاعها بوظيفتها، واحترام القانون الأساسي، واستقلال القضاة والموظفين القضائيين. |
Jurisdictional unity is particularly noteworthy, since justice is administered by a single body of judges and magistrates. | UN | ولابد في هذا السياق من إبراز وحدة الاختصاص القضائي في المقام الأول، ذلك أن إقامة العدل من اختصاص جهاز واحد من القضاة والموظفين القضائيين. |
In reply, the representative of Mauritius said that the training of judges and magistrates would have to be looked into especially in connection with the creation of a Family Court, which was on the Government's agenda. | UN | وردا على ذلك، قالت ممثلة موريشيوس إن تدريب القضاة والموظفين القضائيين موضوع يلزم أن يكون النظر فيه مرتبطا على وجه الخصوص بعملية إنشاء محكمة لﻷسرة، وهي مسألة مدرجة في خطة عمل الحكومة. |
Other challenges are to resolve disputes over executive and legislative jurisdiction and to strengthen the judicial system by training judges and magistrates. | UN | والتحديان اﻵخران هما تسوية المنازعات المتعلقة بولاية الهيئتين التنفيذية والتشريعية، وتعزيز النظام القضائي بتدريب القضاة والموظفين القضائيين. |
The course was attended by 50 participants, the majority of whom were judges and magistrates, in addition to lawyers and officials from the Office of the Prosecutor. | UN | واشترك في الدورة خمسون شخصاً، معظمهم من القضاة والموظفين القضائيين بالاضافة الى المحامين والموظفين العموميين التابعين لمكتب النائب العام. |
In this connection, improving the training of judges and magistrates, prosecutors and lawyers in national and international human rights law, with the help of the United Nations, will be a priority. | UN | وفي هذا الصدد، يكون تحسين تدريب القضاة والموظفين القضائيين وأعضاء النيابة والمحامين في مجال القانون الوطني والدولي الخاص بحقوق الانسان، بمساعدة اﻷمم المتحدة أولوية من اﻷولويات. |
14. Competence of judges and magistrates to hear remedies of habeas corpus and amparo: in addition to amending the Constitution, amend the Constitutional Procedures Act. | UN | ٤١ - اختصاصات القضاة والموظفين القضائيين فيما يتعلق بالمثول أمام المحكمة والحماية الدستورية: باﻹضافة إلى التعديل الدستوري ينبغي تنقيح قانون اﻹجراءات الدستورية. |
27. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience. | UN | 27 - ويتعيَّن أن يكون جميع القضاة والموظفين القضائيين مؤهلين كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو في سلطة قضائية للقانون العام وأن يتمتعوا بخبرات مهنية كبيرة. |
The Committee is concerned at the absence of training of judges and judicial officers in combating racial discrimination, and the fact that the State party considers it enough to have nonBahamian judges sitting on the country's highest courts. | UN | 40- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تدريب القضاة والموظفين القضائيين على مكافحة التمييز العنصري، ولأن الدولة الطرف تعتبر أنه يكفي أن يتقلد غير البهاميين مناصب القضاة في المحاكم العليا. |
As at 1 April 2014, there were 41 females (i.e. 26.6%) out of a total of 154 judges and judicial officers. | UN | واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2014 كان هناك 41 امرأة (26.6 في المائة) من أصل إجمالي القضاة والموظفين القضائيين البالغ عددهم 154. |
Conduct of 88 training sessions for 500 magistrates and judicial personnel on investigations and prosecutions of serious crimes, including sexual violence | UN | تنظيم 88 دورة تدريبية لصالح 500 من القضاة والموظفين القضائيين بشأن التحقيقات والمقاضاة المتعلقة بالجرائم الخطيرة، بما في ذلك العنف الجنسي |