ويكيبيديا

    "القضاة وغيرهم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judges and other
        
    • magistrates and other
        
    • judiciary and other
        
    • judges and others
        
    To ensure such impartiality, provincial rotation mechanisms of judges and other participants in judicial processes should be adopted. UN ولكفالة هذه النزاهة، ينبغي اعتماد آليات تناوب القضاة وغيرهم من المشاركين في العمليات القضائية في المقاطعات؛
    Moreover, there are logistic constraints on the extent to which judges and other personnel of the Tribunal can have access to the libraries for their work. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك قيودا إدارية فيما يتعلق بمدى إمكانية استخدام القضاة وغيرهم من موظفي المحكمة لهذه المكتبات للاستعانة بها في أعمالهم.
    There is a need for greater and ongoing training of judges and other judicial personnel on this subject. UN وتدعو الحاجة إلى تنظيم دورات تدريبية بشكل أكبر ومتواصل لصالح القضاة وغيرهم من موظفي القضاء بشأن هذا الموضوع.
    The Committee welcomes the efforts to train judges and other law enforcement personnel in the field of human rights. UN 418- وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتدريب القضاة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في ميدان حقوق الإنسان.
    Other training and capacity-building for magistrates and other judicial personnel continued. UN واستمر تدريب وبناء قدرات القضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين في مجالات أخرى.
    The Committee is concerned about the general lack of awareness of the Convention and its Optional Protocol in Argentina, in particular among the judiciary and other law enforcement officials. UN ويساور اللجنة القلق إزاء النقص العام في الوعي بوجود الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في الأرجنتين، ولا سيما في أوساط القضاة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    It had now been disseminated to 2,500 judges and other public officials. UN ولقد عُمّم إلى الآن على 500 2 قاض من القضاة وغيرهم من الموظفين العموميين.
    The length of judges' tenure as well as the remuneration of judges and other members of the judiciary have been raised. UN وأُطيلَت مدد ولايات القضاة كما زيدت رواتب القضاة وغيرهم من موظفي القضاء.
    proposes guiding measures for determining the necessary number of judges and other court officials and employees; UN يقترح تدابير توجيهية لتحديد العدد اللازم من القضاة وغيرهم من مسؤولي المحاكم والموظفين؛
    President Ouattara has requested the National Assembly to revise legislation that prevents replacing judges and other judicial officers, even if they were deemed incompetent. UN وقد طلب الرئيس واتارا إلى الجمعية الوطنية تنقيح التشريع الذي يمنع عزل القضاة وغيرهم من المسؤولين القضائيين حتى وإن كانوا عديمي الكفاءة.
    At the institutional level, they result in, inter alia, lack of training of judges and other operators of the justice system, difficult material conditions of work, and lack of funds for the financing of free legal aid. UN فعلى المستوى المؤسسي، يترتب عليها، في جملة أمور، عدم تدريب القضاة وغيرهم من العاملين في منظومة العدالة، وظروف العمل المادية الصعبة، وانعدام الأموال اللازمة لتمويل المساعدة القانونية المجانية.
    D. Training of judges and other legal professionals UN دال - تدريب القضاة وغيرهم من الاختصاصيين القانونيين
    Moreover, investments in the judiciary had been made: tribunals benefited from the latest technology, and efforts had been made to ensure the training of judges and other staff working in courts and tribunals. UN وعلاوة على ذلك، جرى توظيف استثمارات في القضاء، فقد استفادت المحاكم من أحدث تكنولوجيا متوافرة، وبُذلت جهود لضمان تدريب القضاة وغيرهم من الموظفين العاملين في المحاكم بأنواعها.
    Furthermore, States parties have the right to contribute to the institutional framework of the Court, inter alia; by nominating and electing judges and other senior officials and by deciding on the Court's budget. UN علاوة على ذلك، للدول الأطراف الحق في المساهمة في الإطار المؤسسي للمحكمة بجملة طرق منها ترشيح وانتخاب القضاة وغيرهم من كبار المسؤولين وتقرير ميزانية المحكمة.
    The judicial authority is administered by a judicial council composed of senior judges and other noted legal personalities, and submits recommendations for the appointment, promotion and termination of judges. UN ويباشر إدارة الهيئة القضائية مجلس قضائي يضم كبار القضاة وغيرهم من الكفاءات القانونية وهو يختص بالتوصية بتعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم ومحاسبتهم وعزلهم.
    The Committee also urges the State party to increase awareness about international anti-discrimination standards among judges and other members of the legal profession. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة وعي القضاة وغيرهم من المشتغلين بالمهن القانونية بالمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة التمييز.
    CESCR called on the State to adopt specific anti-discrimination framework legislation and to increase awareness about international anti-discrimination standards among judges and other members of the legal profession. UN ودعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة الطرف إلى اعتماد تشريع إطاري لمكافحة التمييز، وزيادة وعي القضاة وغيرهم من أفراد المهن القانونية بالمعايير الدولية في مجال مكافحة التمييز.
    Within-Mission travel is also required to provide support to the regional offices and satellite offices as well as troops and formed police locations, for the mentoring of judges and other legal officials in six jurisdictions and for the monitoring of children in armed conflicts. UN ومن الضروري أيضاً السفر داخل منطقة البعثة لتقديم الدعم إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية، بالإضافة إلى مواقع القوات ومواقع الشرطة المشكّلة، للإشراف على عمل القضاة وغيرهم من المسؤولين القانونيين في ست ولايات قضائية، ولمراقبة استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The main function of the Supreme Council is to oversee the functioning of the judicial system, including the appointment and disciplining of judges and other court personnel. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمجلس الأعلى في الإشراف على سير عمل النظام القضائي، بما في ذلك تعيين القضاة وغيرهم من موظفي المحاكم واتخاذ التدابير التأديبية بشأنهم.
    There are also specific offences designed to protect magistrates and other government officials. UN وتوجد كذلك حالات تجريم محددة تهدف إلى حماية القضاة وغيرهم من أعوان الدولة.
    9. The Committee is concerned at the general lack of awareness of the Convention, its concept of substantive gender equality and of the Committee's general recommendations in the State party, in particular, among the judiciary and other law enforcement officials. UN 9- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة الوعي العام بالاتفاقية وبمفهومها فيما يخص تحقيق قدر كبير من المساواة بين الجنسين وبالتوصيات العامة للجنة في الدولة الطرف، وخاصة في أوساط القضاة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    The Model Law was accompanied by a Guide to Enactment that provided background and explanatory information to assist those preparing the legislation necessary to implement the Model Law and judges and others responsible for its application and interpretation. UN وصاحب القانون النموذجي دليل اشتراع يوفر معلومات أساسية وتوضيحية من أجل مساعدة القائمين على إعداد التشريعات اللازمة لتنفيذ القانون النموذجي ومساعدة القضاة وغيرهم من المسؤولين عن تفسيره وتطبيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد