ويكيبيديا

    "القضاة ووكلاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judges and
        
    judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the CoE and other international organisations. UN ويتلقى القضاة ووكلاء النيابة دورات في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا وغيره من المنظمات الدولية.
    The independence of judges and prosecutors is a shared responsibility. UN ثم إن استقلالية القضاة ووكلاء النيابة هي مسؤولية مشتركة.
    Advice to judges and prosecutors on legal reform across Darfur through monthly meetings UN إسداء المشورة إلى القضاة ووكلاء النيابة بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    Bilateral programs have been initiated with a number of countries for the training of judges and prosecutors in the field of human rights. UN كما بدأ تقديم برامج ثنائية بالتعاون مع عدد من البلدان من أجل تدريب القضاة ووكلاء النيابة في مجال حقوق الإنسان.
    Education of judges and prosecutors is regulated by the Law on Education in Judicial Authorities. UN أما تثقيف القضاة ووكلاء النيابة فينظمه قانون تثقيف العاملين في السلطات القضائية.
    Furthermore, training for judges and procurators on how to treat cases of domestic violence should be compulsory rather than optional. UN وعلاوة على ذلك فإن تدريب القضاة ووكلاء النيابة على معالجة العنف داخل الأسرة يجب أن يكون إجبارياً وليس اختيارياً.
    This piece of legislation sets out the terms and conditions of employment of judges and prosecutors and, among other things, determines the age and terms of retirement. UN فهذا التشريع يبين الأحكام والشروط المتعلقة بتوظيف القضاة ووكلاء النيابة كما أنه يحدد، فيما يحدده، سن التقاعد وشروطه.
    Progress towards the establishment of a royal school for training judges and prosecutors appears to be going well and this could help. UN ويبدو التقدم حسنا صوب إنشاء معهد ملكي لتدريب القضاة ووكلاء النيابة، وقد يكون هذا مفيدا.
    judges and prosecutors are identified by codes. UN إذ يشار إلى هوية القضاة ووكلاء النيابة برموز.
    In Banteay Meanchey, the insufficient number of judges and prosecutors exacerbates the problem. UN ويؤدي عدم كفاية عدد القضاة ووكلاء النيابة في بانتياي ميانشي إلى تفاقم المشكلة.
    Following their adoption, a programme of training of judges and prosecutors was launched under the auspices of the Ministry of Justice to familiarize them with UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.
    :: improving the training of judges and prosecutors via the Judicial Academy; UN :: تحسين تدريب القضاة ووكلاء النيابة في أكاديمية القضاء؛
    Belarus was still the only country in Europe where the death penalty was used, where the President single-handedly appointed and removed judges and prosecutors and where privately-owned broadcast media were banned. UN وما زالت بيلاروس هي البلد الوحيد في أوربا الذي يطبق عقوبة الإعدام، حيث يقوم الرئيس هناك بمفرده بتعيين وتغيير القضاة ووكلاء النيابة، وتُحظر وسائط البث الإعلامي المملوكة للقطاع الخاص.
    The Division raised awareness of international human rights instruments and facilitated the sharing of comparative experiences, contributing to enhancing the capacity of Libyan judges and prosecutors. UN واضطلعت الشعبة بأنشطة لإذكاء الوعي بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتيسير تبادل الخبرات المقارنة، مما أسهم في تعزيز قدرات القضاة ووكلاء النيابة الليبيين.
    The law prescribes more objective criteria for the election and promotion of judges and State prosecutors and the system for their appraisal, and election procedures have been upgraded. UN فالقانون ينص على تطبيق معايير أكثر موضوعية في اختيار وترقية القضاة ووكلاء الدولة وتم تطوير النظام المتبع في تقييم عملهم وفي إجراءات اختيارهم.
    The legal experience of some judges and prosecutors is generally limited, and confined to infractions committed by the military against military law and codes, but not to the assessment of crimes and own responsibilities of civilians. UN والخبرة القانونية لبعض القضاة ووكلاء النيابة هي خبرة محدودة عموماً وتقتصر على المخالفات التي يرتكبها العسكريون ضد القانون واللوائح العسكرية، ولا تمتد إلى تقييم جرائم المدنيين ومسؤولياتهم.
    The judiciary and the Ministry of Justice are endeavouring to supply sufficient numbers of judges and prosecutors for Darfur. There are 22 public prosecutors for the three states of Darfur, 7 of them in North Darfur, 10 in West Darfur and 5 in South Darfur. UN تعمل الهيئة القضائية ووزارة العدل على إتاحة العدد الكافي من القضاة ووكلاء النيابة بدارفور وقد بلغ عدد وكلاء النيابة في ولايات دارفور الثلاث 22 وكيلاً وفق التوزيع التالي: 7 في شمال دارفور، 10 في غرب دارفور و5 في جنوب دارفور.
    This important piece of legislation sets out the terms and conditions for employment of judges and prosecutors, and without it there can be no effective judicial reform. UN فهذا التشريع الهام يحدد الشروط والأحكام المتعلقة بتوظيف القضاة ووكلاء النيابة، وبدون إقراره لا يمكن أن يكون هناك إصلاح قضائي فعال.
    175. All measures should be taken to re—establish tenure for judges and prosecutors, without discrimination for political or other reasons. UN 175- يجب اتخاذ التدابير اللازمة لإعادة إنشاء مناصب القضاة ووكلاء النيابة بدون تمييز قائم على أساس سياسي أو غير سياسي.
    The judiciary continues to suffer from a shortage of formally trained judges and prosecutors, as well as from its lack of independence from the executive branch of government. UN ولا يزال الجهاز القضائي يعاني من نقص القضاة ووكلاء النيابة المدربين تدريبا نظاميا، ومن عدم استقلاليته عن الفرع التنفيذي للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد