ويكيبيديا

    "القضايا الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core issues
        
    • key issues
        
    • fundamental issues
        
    • basic issues
        
    • main issues
        
    • essential issues
        
    • underlying issues
        
    • major issues
        
    • substantive issues
        
    • key issue
        
    • critical issues
        
    • central issues
        
    • principal issues
        
    • core issue
        
    • issues of
        
    Repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the Geneva Communiqué. UN وأظهر وفد النظام مرارا وتكرارا أنه غير راغب في معالجة القضايا الأساسية التي أثيرت في بيان جنيف.
    Nonetheless, it became increasingly clear that resolution of the outstanding core issues would require a different approach. UN ولكن أصبح جلياً على نحو متزايد أن حل القضايا الأساسية المعلقة يستلزم اتباع نهج مختلف.
    Panellists would provide a range of perspectives on key issues. UN وسيقدم أعضاء الفريق مجموعة من التصورات بشأن القضايا الأساسية.
    Identify key issues and develop a common national response UN :: تحديد القضايا الأساسية وإعداد استجابة وطنية مشتركة؛
    Although the agreement had not settled the fundamental issues involved, it would at least allow the negotiation process to be resumed. UN وعلى الرغم من أن هذا الاتفاق لم يحل القضايا الأساسية المعنية، فإنه على الأقل سوف يتيح عملية استئناف المفاوضات.
    Four basic issues must be given balanced and equal importance. UN وهذا يتطلب إيلاء القضايا الأساسية الأربع أهمية متوازنة ومتساوية.
    This proposal touches one of the core issues of the anti-dumping calculations and if adopted will have an impact in many cases. UN ويمس هذا الاقتراح إحدى القضايا الأساسية في حسابات مكافحة الإغراق وإذا تم اعتماده فإنه سيترك أثره على العديد من الحالات.
    This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion. UN وهذه العملية التعاونية بثت نشاطاً في العمل في كل مرحلة وساعدت على بناء توافق في الآراء حول القضايا الأساسية قيد البحث.
    From a development perspective, the current transition process raises a number of core issues. UN ومن منظور إنمائي، تثير عملية الانتقال الحالية عددا من القضايا الأساسية.
    The objective should be the comprehensive resolution of conflicts by dealing with their core issues. UN ويتعين أن يــكون الهدف هو تسوية شاملة للنزاعات وذلك بمعالجة القضايا الأساسية فيها.
    The draft resolution failed to address some core issues related to human rights and extreme poverty. UN ويخفق مشروع القرار في معالجة بعض القضايا الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Adopt a comprehensive and balanced programme of work of the CD, and to establish subsidiary bodies to negotiate the four core issues UN اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح، وإنشاء هيئات فرعية للتفاوض بشأن القضايا الأساسية الأربع.
    793. The inter-agency coordination on many key issues pertinent to the coordination of relief efforts has improved. UN 792 - تحسن التنسيق بين الوكالات بشأن العديد من القضايا الأساسية المتصلة بتنسيق جهود الإغاثة.
    It takes decisions on key issues of domestic and external State policy. UN وهي تقرر بشأن القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية للدولة.
    Inclusive policy reform on key issues related to justice policy and citizen rights fostered UN إصلاح سياسي شامل بشأن القضايا الأساسية المتصلة بسياسة العدالة وتعزيز حقوق المواطنين
    Agriculture is one of the key issues included in the negotiations. UN والزراعة من القضايا الأساسية الواردة في هذه المفاوضات.
    The policy analysis that will emerge from work on inequality will address fundamental issues of the inclusive growth agenda. UN وسيعالج تحليل السياسات المنبثق عن العمل المتعلق بالإجحاف، القضايا الأساسية المتعلقة بخطة النمو الشامل للجميع.
    These are among the fundamental issues which, if not addressed, will continue to hamper efforts to establish lasting stability in the country. UN وهذه الأمور بين القضايا الأساسية التي إنْ لم تعالج ستظل تعيق الجهود الرامية إلى إحلال الاستقرار الدائم في البلد.
    However, in practice it is often difficult to strike a mutually acceptable balance between competing claims on basic issues. UN ولكن في الواقع يصعب في كثير من الأحيان تحقيق توازن مقبول لكل الأطراف بين مطالب متنافسة في القضايا الأساسية.
    That meeting included violence against women as one of the main issues discussed by the 80 participants. UN وأدرج ذلك الاجتماع العنف ضد المرأة بوصفه أحد القضايا الأساسية التي ناقشتها المشاركات الثمانون.
    The Vienna Group looks forward to consideration of these essential issues in the future development of any multilateral fuel cycle mechanisms. UN وتتطلع مجموعة فيينا إلى النظر في هذه القضايا الأساسية عند وضع أي آلية متعددة الأطراف لدورة الوقود في المستقبل.
    The Committee trusts that the mission will address the underlying issues that hampered timely implementation of quick-impact projects. UN واللجنة على ثقة من أن البعثة ستعالج القضايا الأساسية التي تعيق التنفيذ الآني لمشاريع الأثر السريع.
    Above all, in order to have an ever greater presence in addressing the major issues of our time, the common interest must prevail over national and individual interests. UN والأهم من ذلك كله، لا بد من سيادة المصالح المشتركة على المصالح الوطنية والفردية، حتى يكون لنا حضور أقوى في معالجة القضايا الأساسية لعصرنا.
    Whenever I come to this conference room, I feel as if we are merely standing around and speaking to one another by the doorway of a conference room, instead of sitting down to discuss and negotiate substantive issues seriously. UN ذلك أنه كلما جئت إلى قاعة المؤتمرات هذه، شعرت وكأننا نكتفي بالوقوف والكلام مع بعضنا البعض من عند مدخل قاعة المؤتمرات، بدلا من أن نجلس لإجراء مناقشات ومفاوضات جادة بشأن القضايا الأساسية.
    A key issue will be the timely implementation of the two police reform laws. UN وإحدى القضايا الأساسية ستكون التنفيذ المناسب التوقيت لقانوني إصلاح الشرطة.
    It is therefore vital and timely to recoup and highlight the critical issues and dimensions of the problem. UN ولذلك من الأهمية الحاسمة في هذا الحين إعادة طرح القضايا الأساسية وأبعاد المشكلة وتسليط الضوء عليها.
    It would seem useful to look once again at the central issues dealt with by the Unit, as a follow-up to the above-mentioned report. UN ويبدو أن من المفيد إعادة النظر مرة أخرى في القضايا الأساسية التي تناولتها الوحدة، كمتابعة للتقرير المذكور أعلاه.
    Some of the principal issues to be considered with respect to the operation of the Rotterdam Convention are as follows: UN ومن بين القضايا الأساسية التي ستبحث فيما يتعلق بتفعيل اتفاقية روتردام هي التالية:
    One core issue for your membership is the proposal on regional offices for the Department of Political Affairs. UN ضمن القضايا الأساسية بالنسبة للدول الأعضاء في لجنتكم المقترحُ المتعلق بالمكاتب الإقليمية التابعة للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد