The Administrative Law Section of the Office of Human Resources Management will continue focusing on managing appeals effectively, including representing the Administration before the United Nations Dispute Tribunal and processing of disciplinary cases in a timely manner. | UN | وسيواصل قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية التركيز على إدارة الطعون بفعالية، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وتجهيز القضايا التأديبية في الوقت المناسب. |
In one State party, the police force had incorporated extensive statistical reporting into their daily operations through a series of key performance indicators, including some related to targeted reductions in the number of disciplinary cases in the police force. | UN | وفي دولة طرف، أدرجت قوات الشرطة بلاغات إحصائية شاملة في عملياتها اليومية من خلال سلسلة من مؤشرات الأداء الرئيسية، يتصل بعضها بتخفيضات مستهدَفة في عدد القضايا التأديبية في قوات الشرطة. |
In one State party, the police force had incorporated extensive statistical reporting into their daily operations through a series of key performance indicators, including some related to targeted reductions in the number of disciplinary cases in the police force. | UN | وأدرجت هيئة الشرطة في إحدى الدول الأطراف بلاغات إحصائية شاملة في عملياتها اليومية من خلال سلسلة من مؤشرات الأداء الرئيسية، يتصل بعضها بتخفيضات مستهدَفة في عدد القضايا التأديبية في هيئة الشرطة. |
The Advisory Committee expects that the Secretary-General will continue to make efforts to complete disciplinary cases in a timely manner and that the remaining backlog of cases will be eliminated as soon as possible. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يواصل الأمين العام بذل الجهود اللازمة لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وأن يُصفى الكم المتبقي من القضايا المتراكمة في أقرب وقت ممكن. |
While it discussed disciplinary matters in non-public meetings, the results of its deliberations were made public, in particular through the press. | UN | وقالت إنه ينظر في القضايا التأديبية في جلسات غير علنية لكن نتائج المداولات تنشر، وبخاصة في الصحافة. |
In one State party, the police force had incorporated extensive statistical reporting into their daily operations through a series of key performance indicators, including some related to targeted reductions in the number of disciplinary cases in the police force. | UN | وأدرجت هيئة الشرطة في إحدى الدول الأطراف بلاغات إحصائية شاملة في عملياتها اليومية من خلال سلسلة من مؤشرات الأداء الرئيسية، يتصل بعضها بتخفيضات مستهدَفة في عدد القضايا التأديبية في هيئة الشرطة. |
The Administrative Law Section of the Office of Human Resources Management will focus on managing appeals more effectively, including representing the Administration before the United Nations Dispute Tribunal and handling the processing of disciplinary cases in a timely manner. | UN | وسينصب تركيز قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة الطعون بمزيد من الفعالية، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والقيام بتجهيز القضايا التأديبية في الوقت المناسب. |
The Administrative Law Section of the Office of Human Resources Management will focus on managing appeals more effectively, including representing the Administration before the United Nations Dispute Tribunal and handling the processing of disciplinary cases in a timely manner. | UN | وسينصب تركيز قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة الطعون بمزيد من الفعالية، بما في ذلك تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والقيام بتجهيز القضايا التأديبية في الوقت المناسب. |
72. Notes with concern the ongoing backlog of disciplinary cases and that many disciplinary cases have not been concluded within a reasonable time frame, and in this regard urges the Secretary-General to intensify his efforts to complete disciplinary cases in a timely manner and eliminate the remaining backlog of cases as soon as possible; | UN | 72 - تلاحظ مع القلق استمرار تراكم القضايا التأديبية وعدم الانتهاء من البت في العديد من القضايا التأديبية في غضون فترة زمنية معقولة، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تكثيف جهوده لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وتصفية الكم المتبقي من القضايا المتراكمة في أقرب وقت ممكن؛ |
72. Notes with concern the ongoing backlog of disciplinary cases and that many disciplinary cases have not been concluded within a reasonable time frame, and in this regard urges the Secretary-General to intensify his efforts to complete disciplinary cases in a timely manner and eliminate the remaining backlog of cases as soon as possible; | UN | 72 - تلاحظ مع القلق استمرار تراكم القضايا التأديبية وعدم البت في العديد من القضايا التأديبية في غضون فترة زمنية معقولة، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تكثيف جهوده لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وإنهاء القضايا المتراكمة المتبقية في أقرب وقت ممكن؛ |
72. Notes with concern the ongoing backlog of disciplinary cases and that many disciplinary cases have not been concluded within a reasonable time frame, and in this regard urges the Secretary-General to intensify his efforts to complete disciplinary cases in a timely manner and eliminate the remaining backlog of cases as soon as possible; | UN | 72 - تلاحظ مع القلق استمرار تراكم القضايا التأديبية وعدم البت في العديد من القضايا التأديبية في غضون فترة زمنية معقولة، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تكثيف جهوده لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وإنهاء القضايا المتراكمة المتبقية في أقرب وقت ممكن؛ |
(b) To manage all disciplinary cases in respect of United Nations staff members, including providing legal advice and making recommendations in disciplinary cases through all steps of the disciplinary process. | UN | (ب) إدارة جميع القضايا التأديبية المتعلقة بموظفين تابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية والتوصيات في القضايا التأديبية في جميع مراحل الإجراء التأديبي. |
The procedures for handling disciplinary cases in the new system of justice and the role of the Section and the Office of Human Resources Management are set out in a separate report from the Secretary-General on his practice in disciplinary matters (see A/65/180). | UN | وقد وردت إجراءات معالجة القضايا التأديبية في النظام الجديد للعدالة ودور القسم/مكتب إدارة الموارد البشرية في تقرير منفصل من الأمين العام عن ممارسته في المسائل التأديبية (انظر A/65/180). |
The higher output is attributable to the increase in disciplinary cases in the field (misuse of United Nations assets, procurement irregularities, theft of United Nations property, gross negligence) | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة القضايا التأديبية في الميدان (إساءة استخدام أصول الأمم المتحدة، مخالفات في المشتريات، سرقة ممتلكات الأمم المتحدة، الإهمال الجسيم) |
(c) $195,000 for the Specialist Services Division for the Compensation and Classification Unit to conduct a review of the mission subsistence allowance rates and salary surveys ($130,000), for the Administrative Law Unit to investigate disciplinary cases in missions ($50,000) and for the Staff Development Service to assess and customize learning and career development programmes to missions' needs ($15,000). | UN | (ج) 000 195 دولار لسفر موظفين من وحدة الأجور والتصنيف بشعبة الخدمات المتخصصة لاستعراض معدات بدل الإقامة المخصص للبعثة وإجراء دراسات استقصائية للمرتبات (000 130 دولار)، وسفر موظفين من وحدة القانون الإداري للتحقيق في القضايا التأديبية في البعثات (000 50 دولار)؛ وسفر موظفين من دائرة تنمية قدرات الموظفين لتقييم برامج التعلم والتطوير الوظيفي ومواءمتها لاحتياجات البعثات (000 15 دولار). |
58. It should be noted that, owing to the time required to process disciplinary matters under established procedures, the figures reflect cases completed during the reporting period that had been referred to the Office of Human Resources Management both prior to and during the reporting period. | UN | 58 - ومن الجدير بالذكر أنه نظرا إلى الوقت اللازم لتجهيز القضايا التأديبية في إطار الإجراءات السارية، فإن الأرقام المذكورة تعكس القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية سواء قبل الفترة المشمولة بالتقرير أو في خلالها. |