Pursuant to Article 31 of the Statute of the Court, the nine cases approved pertain to: | UN | وعملا بالمادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة، فإن القضايا التسع تتعلق بما يلي: |
In the other nine cases, dating back to the 1950s, no basis of jurisdiction had been identified. | UN | وذكرت أنه لم يتحدد أساس للاختصاص في القضايا التسع الأخرى، التي يرجع تاريخها إلى الخمسينات من القرن الماضي. |
All nine cases are currently under deliberation. | UN | وجميع القضايا التسع حاليا قيد نظر المحكمة. |
His delegation was confident that the concerned States would conduct thorough investigations and, if appropriate, prosecute the nine cases mentioned in the Secretary-General's report. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده على ثقة بأن الدول المعنية ستجري تحقيقات شاملة وستنظر، عند الاقتضاء، في القضايا التسع الواردة في تقرير الأمين العام. |
Of the nine cases that are currently under follow-up examination, one relates to Belarus, one to Brazil, three to Bulgaria, one to Canada, one to Peru, one to the Philippines and one to Turkey. | UN | ومن بين القضايا التسع قيد المتابعة حاليا، تتعلق واحدة ببيلاروس، وواحدة بالبرازيل، وثلاث ببلغاريا، وواحدة بكندا، وواحدة ببيرو، وواحدة بالفلبين، وواحدة بتركيا. |
It also urged the States to which the nine cases had been referred in the most recent reporting period to inform the Secretariat of their progress in investigating those cases. | UN | وتحث أيضاً الدول التي أحيلت إليها القضايا التسع في آخر فترة مشمولة بالتقرير على إطلاع الأمانة العامة عن التقدم الذي أحرزته في التحقيق في هذه القضايا. |
He wished to know how the Supreme Court had used the Covenant in its judgements in the nine cases referred to in paragraph 5 of the written replies. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الطريقة التي استخدمت بها المحكمة العليا العهد في أحكامها فيما يخص القضايا التسع المشار إليها في الفقرة 5 من الردود الخطية. |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِت من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى. |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top-priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى. |
However, none remained within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three top priority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى. |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda and the remaining three top-level fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | إلا أنهم جميعا لم يعودوا ضمن اختصاص المحكمة بسبب إحالة ست قضايا من القضايا التسع إلى رواندا، أما قضايا الهاربين الثلاثة الرفيعي المستوى المتبقيين فسيُحاكمون أمام الآلية. |
Mr. Shearer observed that, despite repeated requests, the Committee had never received information from the State party regarding follow-up to the nine cases on which Views had been adopted. | UN | ولاحظ السيد شيرير أن اللجنة لم تتلق أبداً، بالرغم من الطلبات المتكررة، معلومات من الدولة الطرف بشأن متابعة القضايا التسع التي اعتمدت اللجنة آراء بشأنها. |
In that regard, CELAC welcomed the referral of nine cases from the Dispute Tribunal to the Mediation Division and was pleased that approximately 33 per cent of cases received and closed by the Management Evaluation Unit in 2011 had been settled through informal resolution efforts. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الجماعة بإحالة القضايا التسع الواردة من محكمة المنازعات إلى شعبة الوساطة وتعرب عن سرورها لأن حوالي 33 في المائة من القضايا الواردة التي أغلقت وحدة التقييم الإداري ملفاتها في عام 2011 قد سويت من خلال جهود التسوية غير الرسمية. |
His delegation therefore welcomed the referral to States of nationality of the nine cases mentioned in the Secretary-General's report (A/68/173). | UN | ولهذا، يرحب وفده بإحالة القضايا التسع المشار إليها في تقرير الأمين العام (A/68/173) إلى دول الجنسية. |
However, none remain within the Tribunal's purview of responsibility, since six of the nine cases have been referred to Rwanda, and the remaining three toppriority fugitives will be tried by the Residual Mechanism. | UN | غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين الذين يُعتبرون من ذوي الأولوية القصوى. |
8.4 The author finally submits that the nine cases referred to by the State party in which the AttorneyGeneral declined prosecution is no argument in support of the impartiality of the AttorneyGeneral, since the complainants in these other cases were either not influential, or were opponents to the Government. | UN | 8-4 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن رفض النائب العام إجراء محاكمة بشأن القضايا التسع التي أشارت إليها الدولة الطرف لا يشكل حجة تدعم حياد النائب العام، ذلك أن مقدمي الشكاوى في هذه القضايا الأخرى إما أنهم دون نفوذ أو أنهم معارضون للحكومة. |
He highlighted to Mr. Lazarev that the State party had only responded to the Committee's Views in two of the nine cases in which the Committee had found violations of the Covenant (Svetik, 927/2000 and Malakhovsky, 1207/2003). | UN | وقد أكد للسيد لازاريف أن الدولة الطرف لم تردّ على آراء اللجنة إلا في قضيتين من القضايا التسع التي خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاكات فيها (قضية سيفيتك، 927/2000، وقضية فالاخوفسكي، 1207/2003). |
Of the nine cases that are currently under follow-up examination, one relates to Belarus, one to Brazil, three to Bulgaria, one to Canada, one to Peru, one to the Philippines and one to Turkey. | UN | ومن بين القضايا التسع الجاري حاليا النظر فيها في إطار المتابعة، تتعلق قضية واحدة ببيلاروس وأخرى بالبرازيل وثلاث ببلغاريا() وقضية واحدة بكندا وأخرى ببيرو وواحدة بالفلبين وأخرى بتركيا. |
Despite repeated requests, the HR Committee has not received information from Guyana regarding followup to the nine cases on which Views had been adopted. | UN | وبالرغم من الطلبات المتكررة، لم تتلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أي معلومات من غيانا بشأن متابعة القضايا التسع التي تم اعتماد آراء بشأنها(73). |
The systemic and ongoing nature of the denial of peaceful assembly can be seen in the nine cases brought by Pavel Levinov of the Belarusian Helsinki Committee, which were joined owing to their " factual and legal similarity " , given that, in each case, Mr. Levinov had applied to the executive authorities of the town of Vitebsk for permission to picket. | UN | 84- ويمكن ملاحظة الحرمان المنهجي والمتواصل من الحق في التجمع السلمي في القضايا التسع التي رفعها بافِل لِفينوف من لجنة هلسنكي البيلاروسية()، والتي ضُمَّت " لتشابهها من حيث الوقائع الموضوعية والناحية القانونية " ، حيث إنه في كل قضية، قدم السيد لِفينوف طلباً إلى السلطات التنفيذية في مدينة فيتِبسْك للحصول على ترخيص بالاعتصام(). |