The reconfigured Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. | UN | سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية. |
In reference to common metrics, parties have made progress towards an agreement on key technical issues on new gases, with options clearly identified and ready for a political decision. | UN | وفيما يتعلق بالمقاييس المشتركة، حققت الأطراف تقدما نحو التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا التقنية الرئيسية المتعلقة بالغازات الجديدة، وتحديد الخيارات بوضوح وإعدادها لاتخاذ قرار سياسي بشأنها. |
The Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. | UN | تتناول اللجنة القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية. |
In addition to the question of stockpiles, there may be some technical issues that have yet to be solved. | UN | باﻹضافة إلى مسألة المخزونات، قد تكون هناك بعض القضايا التقنية التي لم يتم التوصل إلى حل بشأنها بعد. |
These reports have been published in a new series on technical issues. | UN | وقد نُشرت هذه التقارير في سلسلة جديدة بشأن القضايا التقنية. |
technical issues 36 | UN | التجارية من أجل التجارة: القضايا التقنية 43 |
Geoscientists have long recognized that a series of technical issues arises during its implementation. | UN | وقد أدرك العلماء الجيولوجيون منذ فترة طويلة أن خلال تطبيق هذا الحكم تنشأ سلسلة من القضايا التقنية. |
The Board recognized that the various technical issues and other sensitive matters that often arise during the consideration of the budget would make it difficult to reach agreement during a meeting of the full Board. | UN | وسلم المجلس بأن مختلف القضايا التقنية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي كثيرا ما تثار أثناء النظر في الميزانية تجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق خلال أي اجتماع للمجلس بكامله. |
The Presidents of the year have provided you with an excellent opportunity to investigate technical issues and explore convergence in areas of difficulty. | UN | وقد أتاح لكم رؤساء هذه السنة فرصة التحقيق في القضايا التقنية واستكشاف التقارب في المجالات الصعبة. |
The sectoral regulators are obviously responsible for many technical issues other than competition. | UN | ومن الواضح أن المنظمين القطاعيين مسؤولون عن عدد كبير من القضايا التقنية المستقلة عن المنافسة. |
He said that technical issues were addressed on an ongoing basis and should be brought to the attention of the Secretariat. | UN | وقال إن معالجة القضايا التقنية تتم على أساس مستمر ويجب أن يوجه انتباه الأمانة إليها. |
The participants considered all the technical issues identified in the working paper. | UN | ونظر المشاركون في جميع القضايا التقنية التي ورد بيانها في ورقة العمل. |
Partners have had an active programme of expert meetings and exchanges, including site visits and seminars to tackle specific technical issues. | UN | ونفذ الشركاء برنامجاً فعالاً من الاجتماعات وتبادل الخبراء، شمل زيارات موقعية وحلقات دراسية، بغية معالجة بعض القضايا التقنية الملموسة. |
The following paper further elaborates our views on these technical issues. | UN | وتقدم الورقة التالية مزيداً من تفاصيل آرائنا بشأن هذه القضايا التقنية. |
This substantially contributes to the ability of countries to make informed strategic and operational decisions on scientific and technical issues. | UN | وهذا يسهم بقدر كبير في قدرة البلدان على اتخاذ قرارات تشغيلية واستراتيجية كبيرة بشأن القضايا التقنية والعلمية. |
Some displays relating to technical issues will, however, be available in an exhibition area. | UN | ولكن مع ذلك هناك مجال لعرض بعض القضايا التقنية في المنطقة المخصصة للمعارض. |
Thus the pigeonholing of technical issues in advance will be all the more useful in our work for this treaty. | UN | وبالتالي، ستزداد فائدة فرز القضايا التقنية سلفا فيما نحن نعمل على وضع هذه المعاهدة. |
However, the Forum process had been blocked in 2010 as a result of the Gibraltar local government's insistence on using discussions on technical issues and local cooperation to advance its sovereignty claims. | UN | بيد أن عملية المنتدى، توقفت في عام 2010 نتيجة لإصرار الحكومة المحلية لجبل طارق على استخدام المناقشات بشأن القضايا التقنية والتعاون المحلي من أجل الترويج لادعاءاتها بشأن السيادة. |
In the future, ICG will provide a significant opportunity for reaching out to developing countries to discuss and interact on technical issues involved in space-based positioning, navigation and timing. | UN | وستتيح اللجنة الدولية فرصة هامة في المستقبل للتواصل مع البلدان النامية من أجل المناقشة والتحاور بشأن القضايا التقنية المطروحة في مجالات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت استنادا إلى النظم الفضائية. |
The objective of the exercise is solely to promote an understanding of technical issues and to build confidence and momentum towards FMCT negotiations in the Conference on Disarmament on the basis of the Shannon mandate. | UN | فالهدف لا يعدو كونه تحسين فهم القضايا التقنية وبناء الثقة وإحداث زخم لمفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح على أساس ولاية شانون. |
Several Governments noted that such a conference would have to deal also with technical and substantive issues, particularly in relation to the formulation of effective recommendations for action. | UN | ولاحظت عدة حكومات أنه يتعين على هذا المؤتمر أن يعالج أيضا القضايا التقنية والفنية، وبصورة خاصة فيما يتعلق بصياغة توصيات فعالة من أجل اتخاذ التدابير. |