ويكيبيديا

    "القضايا التي تُعرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases submitted
        
    • cases reported
        
    • being in contravention
        
    It falls into categories I, III and V of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted for consideration to the Working Group. UN ويندرج هذا الحبس ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of the minor falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN فحرمان القاصر من حريته يندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق لدى النظر في القضايا التي تُعرض عليه.
    The Working Group thus reaches the conclusion that Mr. Al Qarni's deprivation of liberty is arbitrary, falling within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن الفريق العامل يستنتج أن حرمان السيد القرني من حريته هو إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    However, it argues that it does not follow from the Convention that prosecution should be initiated in all cases reported to the police. UN ومع ذلك، تدعي أن الاتفاقية لا تقضي بالملاحقة القضائية في جميع القضايا التي تُعرض على الشرطة.
    Accordingly, the deprivation of Mr. Prueksakasemsuk's liberty falls within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. UN وعليه، فإن حرمان السيد برويكساكسيمسوك من حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا التي تُعرض عليه.
    The detention of Cao Maobing in a psychiatric hospital is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى خاص بالأمراض النفسية تعسفي، لأنه يخل بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The detention of Chen Gang, Zhang Wenfu, Wu Xiaohua, Liu Junhua, Zhang Jiuhai and Zhu Xiaofei is arbitrary, being in contravention of articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN أما احتجاز شين غانغ، وزانغ وينفو، ووو كزيوهوا، وليو جانهوا، وزانغ جيوهاي، وزهو كزيوفاي فهو احتجاز تعسفي لكونه يتنافى مع المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The detention of Mr. Zhiya Kassem Khammam al Hussain is in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of the 19 individuals solely for dissenting opinions, thus, falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، فإن حرمان الأفراد التسعة عشر من الحرية فقط بسبب آرائهم المعارضة يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Chamia, thus, falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، فإن حرمان السيد شامية من الحرية يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    As we celebrate 60 years since the Court began its work, the number of cases submitted to it, in terms of disputes both for resolution and for Advisory Opinions, continues to grow. UN وإذ نحتفل بذكرى مرور 60 عاما منذ أن بدأت المحكمة عملها، لا يزال عدد القضايا التي تُعرض عليها يتزايد، سواء أكانت تتعلق بتسوية المنازعات أم الحصول على فتوى.
    The deprivation of liberty of Mr. Tariq Aziz is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights to which Iraq and the United States are parties, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد طارق عزيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي انضم إليه العراق والولايات المتحدة كطرفين، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Abdelmohsen Abdelkhaleq Hamed Al-Hindi is arbitrary being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls under category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد عبد المحسن عبد الخالق حامد الهندي من الحرية تعسفي لكونه يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Youssef Mahmoud Chaabane is arbitrary, being in contravention of the provisions of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان يوسف محمود شعبان من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Al-Bakry is arbitrary, being in contravention of articles 2 and 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category I of the applicable categories to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد البكري من حريته هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادتين 2 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    11. There was an urgent need to strengthen the capacity of the International Court of Justice in view of the great increase in the number of cases submitted to it in recent years. UN ١١ - وذكر أن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز قدرات محكمة العدل الدولية نظرا للزيادة الكبيرة في عدد القضايا التي تُعرض عليها في السنوات اﻷخيرة.
    The detention of Wang Wanxing in a psychiatric hospital is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Khaled Jaradat is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد خالد جرادات من حريته تعسفي، لأنه يخل بالمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمْن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Ayub Masih is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان أيوب مسيح من حريته تعسفي، لأنه يتنافى مع المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    It does not follow, however, that a prosecution should be initiated in all cases reported to the police. UN بيد أن ذلك لا يعني وجوب المقاضاة في جميع القضايا التي تُعرض على الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد