ويكيبيديا

    "القضايا الحاسمة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • critical issues that
        
    • the critical issues
        
    • crucial issues
        
    • critical issues on which
        
    • critical issues to
        
    • most critical issues
        
    A Strategic Communications Planning Group will be established in the Department to advise the Under-Secretary-General on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. UN وسينشأ في اﻹدارة فريق للتخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات كي يسدي المشورة إلى وكيل اﻷمين العام بشأن القضايا الحاسمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على صورة المنظمة.
    In view of this, the 1997 report on Africa prepared by OSCAL has called attention to the critical issues that continue to affect the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN–NADAF). UN وبالنظر إلى ذلك، وجه مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، في تقريره لعام ١٩٩٧ عن أفريقيا الانتباه إلى القضايا الحاسمة التي لا تزال تؤثر على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    In order to meet this need, I am establishing within the Department a Strategic Communications Planning Group which will assist and advise me on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. UN وتلبية لهذه الحاجة، سأنشئ في اﻹدارة فريقا باسم فريق التخطيط الاستراتيجي للاتصال، سيقوم بتقديم المساعدة والمشورة لي بشأن القضايا الحاسمة التي لها أثر مباشر على صورة المنظمة.
    Given the critical issues facing the Organization, it is imperative that evidence-based evaluation on programme performance guide the design and implementation of programmes. UN وبالنظر إلى القضايا الحاسمة التي تواجه المنظمة، من الضروري أن يُسترشد بتقييم أداء البرامج القائم على أدلة في تصميم البرامج وتنفيذها.
    Draft resolution A/C.1/57/L.43 truly and fully reflects the aforementioned urgency and importance of the question, and it addresses the crucial issues involved in nuclear disarmament in a substantive manner. UN ويعكس مشروع القرار A/C.1/57/L.43 بصورة واضحة وكاملة الأهمية العاجلة والملحَّة المذكورة أعلاه لهذه المسألة، ويؤكد بطريقة موضوعية على القضايا الحاسمة التي ينطوي عليها نزع السلاح النووي.
    Institutions have been set up in the subregion to address aspects of these critical issues on which discussions are continuing between ECOWAS, UEMOA and other partners. UN وقد أقيمت مؤسسات في المنطقة دون الإقليمية لمعالجة جوانب هذه القضايا الحاسمة التي ما زالت قيد المناقشة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وشركاء آخرين.
    The treaty bodies that decide not to adopt the SRP should consider revising their procedures so as not to require written answers to their lists of issues, but rather use the lists to guide States parties on the critical issues to be raised in the dialogue. UN ويتعين على اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان التي تقرر عدم اعتماد إجراءات إصدار التقارير المبسطة النظر في تنقيح إجراءاتها بحيث لا تحتاج إلى ردود مكتوبة على قوائم القضايا الخاصة بهم، بل استخدام قوائم لتوجيه الدول الأطراف بشأن القضايا الحاسمة التي تُطرح في الحوار.
    5. Achievements in these areas include the design and approval of new programmes addressing the most critical issues the country is facing. UN ٥ - وتشمل اﻹنجازات المحققة في هذه المجالات تصميم البرامج الجديدة وإقرارها، وهي تتناول أشد القضايا الحاسمة التي يواجهها البلد.
    In order to meet this need, I am establishing within the Department a Strategic Communications Planning Group which will assist and advise me on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. UN وتلبية لهذه الحاجة، سأنشئ في اﻹدارة فريقا باسم فريق التخطيط الاستراتيجي للاتصال، سيقوم بتقديم المساعدة والمشورة لي بشأن القضايا الحاسمة التي لها أثر مباشر على صورة المنظمة.
    We note in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which Uganda signed without reservations, and which provides appropriate guidelines for Member States in addressing critical issues that affect the status of women. UN ونلاحظ بصفة خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعتها أوغندا دون تحفظ والتي توفر المبادئ التوجيهية الملائمة للدول اﻷعضاء في تناول القضايا الحاسمة التي تمس مركز المرأة.
    We note in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which Uganda signed without reservations, and which provides appropriate guidelines for Member States in addressing critical issues that affect the status of women. UN ونلاحظ بصفة خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعتها أوغندا دون تحفظ والتي توفر المبادئ التوجيهية الملائمة للدول اﻷعضاء في تناول القضايا الحاسمة التي تمس مركز المرأة.
    With Canadian support, the University is establishing an international network on water, environment and health that will address critical issues that link water to development and human health, a concern that is of particular relevance to developing countries. UN ٢١ - تقوم الجامعة حاليا، بدعم كندي، بإنشاء شبكة دولية معنية بالمياه والبيئة والصحة ستقوم بمعالجة القضايا الحاسمة التي تربط بين المياه والتنمية والصحة البشرية، وهو شاغل ذو أهمية خاصة للبلدان النامية.
    As a follow-up, the Government has requested UNDP to convene an expanded core group on poverty alleviation to discuss the critical issues that emerged and to support pragmatic policy and programme efforts in this field. UN وكمتابعة لذلك، طلبت الحكومة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد اجتماع لفريق أساسي موسع معني بتخفيف حدة الفقر لمناقشة القضايا الحاسمة التي ظهرت ولتقديم الدعم إلى الجهود العملية في مجال السياسة العامة والبرامج في هذا الميدان.
    However, the experience gained so far with formulation and the enforcement of competition law and policy in developed and developing countries suggests a number of critical issues that seem reasonably certain to apply in most developing countries and economies in transition. UN غير أن التجربة المكتسبة حتى الآن في مجال وضع وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية تشير إلى عدد من القضايا الحاسمة التي يبدو من المعقول أن تطبق تطبيقاً أكيداً في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    Therefore, one of the critical issues that African countries have to address in the short-to-medium term is how to halt this process of deindustrialization and increase the role of manufacturing and modern services in the economy. UN لذا، فإن إحدى القضايا الحاسمة التي يتعين على البلدان الأفريقية أن تعالجها في الأمدين القريب والمتوسط هي الكيفية التي ينبغي بها وقف عملية تقلص النشاط الصناعي هذه وزيادة دور الصناعة، والخدمات الحديثة، في الاقتصاد؛
    It is expected that the group will make progress on the critical issues to be addressed and will hear concrete ideas and proposals on how to move forward. UN ويُتوقع أن يُحرز الفريق تقدماً بشأن القضايا الحاسمة التي سيتناولها، وأن يتلقى أفكاراً ومقترحات ملموسة عن كيفية المضي قُدماً.
    The group would need to make progress on the critical issues to be addressed and to hear concrete ideas and proposals on how to move forward. UN ويُتوقع أن يُحرز الفريق تقدماً بشأن القضايا الحاسمة التي سيتناولها، وأن يتلقى أفكاراً ومقترحات ملموسة عن كيفية المضي قُدماً.
    If we succeed, we would be better placed to undertake the responsibilities entrusted to us; that is, to engage earnestly in negotiations on crucial issues which we have to finalize here in the Conference on Disarmament. UN وإذا نجحنا في ذلك فسوف نكون في موقف أفضل للقيام بالمسؤوليات المعهود بها إلينا. أي نعمل جادين في مفاوضات بشأن القضايا الحاسمة التي يجب علينا أن نقوم بتسويتها نهائيا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    We are prepared to devote more time in this regard, even if this means evening meetings, and we are willing to concentrate on the crucial issues we all have to tackle. UN ونحن على استعداد لتكريس مزيد من الوقت في هذا الصدد، حتى وإن كان ذلك يعني عقد جلسات مسائية، ونحن على استعداد للتركيز على القضايا الحاسمة التي علينا جميعا التصدي لها.
    Institutions have been set up in the subregion to address aspects of these critical issues on which discussions are continuing between ECOWAS, UEMOA and other partners. UN وقد أقيمت مؤسسات في المنطقة دون الإقليمية لمعالجة جوانب هذه القضايا الحاسمة التي ما زالت قيد المناقشة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وشركاء آخرين.
    Mr. Kwesy Botchwey (Harvard University, United States) addressed the problem of development finance, one of the most critical issues facing the poorer countries - the low-income countries of sub-Saharan Africa and South Asia - but also largely ignored in the recent debate on international financial architecture. UN وتصدى السيد كويزي (جامعة هارفرد، الولايات المتحدة) لمشكلة التنمية المالية، وهي من القضايا الحاسمة التي تواجه البلدان الفقيرة - البلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وجنوب آسيا - التي تم تجاهلها بشكل كبير في المناقشات الأخيرة بشأن العمارة المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد