ويكيبيديا

    "القضايا الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues specific
        
    • special issues
        
    • cases involving
        
    • specific issues
        
    • issues of
        
    • particular issues
        
    • issues for
        
    • special cases
        
    • Special issue
        
    • particular cases
        
    • cases concerning
        
    • issues and
        
    • issues relating
        
    • issues concerning
        
    • your cases
        
    Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. UN وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا.
    The Commission requested the Secretary-General to submit to it, at its special session, a report on special issues in technical cooperation. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها، في دورتها الاستثنائية، تقريرا عن القضايا الخاصة في مجال التعاون التقني.
    The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. UN وينص الحكم أيضاً على وجوب النظر في القضايا الخاصة بالأحداث بأسرع ما يمكن.
    Ambassador Kaul has legal expertise on a wide range of specific issues relevant to the work of the Court, including, but not limited to, the following: UN للسفير كول خبرة قانونية بشأن طائفة واسعة من القضايا الخاصة ذات الصلة بعمل المحكمة منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    issues of building inclusiveness in societies with large migrant populations in an otherwise homogeneous community, such as Sweden, were also discussed. UN كما تم مناقشة القضايا الخاصة ببناء الشمولية في مجتمعات بها أعداد ضخمة من المهاجرين، بمعنى آخر مجتمع متجانس، مثل السويد.
    Noting the lack of progress in establishing the Abyei Police Service, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, UN وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل،
    Finally, it suggests some issues for further information exchange and coordination and explores a possible role for EMG. UN وفي النهاية، تقترح الدراسة بعض القضايا الخاصة بتبادل المعلومات والتنسيق وتستكشف الدور المحتمل لفريق الإدارة البيئية.
    12. The completed Facility has 52 cells, 12 of which are reserved for isolation of special cases. UN ٢١ - ومرفق الاحتجاز الذي استكمل تشييده يضم ٥٢ زنزانة، ٢١ منها مخصصة للعزل الانفرادي الذي قد تتطلبه بعض القضايا الخاصة.
    In addition to the National Committee four regional committees operate to address issues specific to air or seaports. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية.
    These compacts are based on the corporate gender action plan and address issues specific to each region. UN وهذه الاتفاقات مبنية على خطة العمل المؤسسية للشؤون الجنسانية، وتعالج القضايا الخاصة لكل منطقة.
    These seminars have given considerable insight into the special issues concerning minority and indigenous situations in Africa. UN وساهمت هذه الحلقات الدراسية في تمحيص القضايا الخاصة المتعلقة بأوضاع الأقليات والسكان الأصليين في أفريقيا.
    Recommendations have also been made for organizing informal meetings of the heads of delegations as well as panel discussions on important special issues. UN كما قدمت توصيات لتنظيم اجتماعات غير رسمية لرؤساء الوفود فضلا عن اجتماعات ﻷفرقة مناقشة حول القضايا الخاصة والهامة.
    The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. UN وينص الحكم أيضا على وجوب النظر في القضايا الخاصة باﻷحداث بأسرع ما يمكن.
    The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. UN وينص الحكم أيضا على وجوب النظر في القضايا الخاصة بالأحداث بأسرع ما يمكن.
    Some of the specific issues identified include: UN ومن بين بعض القضايا الخاصة التي تم تحديدها:
    The opinion was expressed on advisability of cooperation between the Kimberley Process and the United Nations on issues of the KPCS implementation in this sub-region of Africa. UN وأُبدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا.
    Noting the lack of progress in establishing the Abyei Police Service, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, UN وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل،
    issues for LDCs and small economies; UN :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛
    Few people share, special cases, what not. Open Subtitles قليل من الناس تشارك بعض القضايا الخاصة.
    13. Special issue papers explore selected subjects in greater depth. UN 13- تبحث ورقات القضايا الخاصة قضايا مختارة بعمق أكبر.
    It is for the courts of States parties to evaluate the facts and evidence in particular cases. UN فمحاكم الدول الأطراف هي التي تختص بتقدير الوقائع والأدلة في القضايا الخاصة.
    In the Syrian Arab Republic a special police unit has been established to investigate cases concerning violence against women and cases involving minors. UN وفي الجمهورية العربية السورية، أُنشئت وحدة شرطة خاصة للقيام بالتحقيق في القضايا الخاصة بالعنف تجاه المرأة والقضايا التي تشمل القُصَّر.
    29. The presentations and discussions at this seminar focused on the particular issues and vulnerabilities of women and children. UN 29- ركزت المساهمات والمناقشات في هذه الحلقة الدراسية على القضايا الخاصة وأوجه ضعف النساء والأطفال.
    The issues relating to the world economic situation are of great concern to my Government. UN إن القضايا الخاصة بأوضاع الاقتصاد العالمي هي من اﻷمور التي توليها حكومة بلادي جل عنايتها واهتمامها.
    The mayor's office asked me to do a comprehensive legal review of all of your cases. Open Subtitles مكتبالمحافظطلبمني العمل بدراسة قانونية شاملة لجميع القضايا الخاصة بك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد