Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. | UN | وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا. |
The Commission requested the Secretary-General to submit to it, at its special session, a report on special issues in technical cooperation. | UN | وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها، في دورتها الاستثنائية، تقريرا عن القضايا الخاصة في مجال التعاون التقني. |
The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. | UN | وينص الحكم أيضاً على وجوب النظر في القضايا الخاصة بالأحداث بأسرع ما يمكن. |
Ambassador Kaul has legal expertise on a wide range of specific issues relevant to the work of the Court, including, but not limited to, the following: | UN | للسفير كول خبرة قانونية بشأن طائفة واسعة من القضايا الخاصة ذات الصلة بعمل المحكمة منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: |
issues of building inclusiveness in societies with large migrant populations in an otherwise homogeneous community, such as Sweden, were also discussed. | UN | كما تم مناقشة القضايا الخاصة ببناء الشمولية في مجتمعات بها أعداد ضخمة من المهاجرين، بمعنى آخر مجتمع متجانس، مثل السويد. |
Noting the lack of progress in establishing the Abyei Police Service, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
Finally, it suggests some issues for further information exchange and coordination and explores a possible role for EMG. | UN | وفي النهاية، تقترح الدراسة بعض القضايا الخاصة بتبادل المعلومات والتنسيق وتستكشف الدور المحتمل لفريق الإدارة البيئية. |
12. The completed Facility has 52 cells, 12 of which are reserved for isolation of special cases. | UN | ٢١ - ومرفق الاحتجاز الذي استكمل تشييده يضم ٥٢ زنزانة، ٢١ منها مخصصة للعزل الانفرادي الذي قد تتطلبه بعض القضايا الخاصة. |
In addition to the National Committee four regional committees operate to address issues specific to air or seaports. | UN | وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية. |
These compacts are based on the corporate gender action plan and address issues specific to each region. | UN | وهذه الاتفاقات مبنية على خطة العمل المؤسسية للشؤون الجنسانية، وتعالج القضايا الخاصة لكل منطقة. |
These seminars have given considerable insight into the special issues concerning minority and indigenous situations in Africa. | UN | وساهمت هذه الحلقات الدراسية في تمحيص القضايا الخاصة المتعلقة بأوضاع الأقليات والسكان الأصليين في أفريقيا. |
Recommendations have also been made for organizing informal meetings of the heads of delegations as well as panel discussions on important special issues. | UN | كما قدمت توصيات لتنظيم اجتماعات غير رسمية لرؤساء الوفود فضلا عن اجتماعات ﻷفرقة مناقشة حول القضايا الخاصة والهامة. |
The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. | UN | وينص الحكم أيضا على وجوب النظر في القضايا الخاصة باﻷحداث بأسرع ما يمكن. |
The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. | UN | وينص الحكم أيضا على وجوب النظر في القضايا الخاصة بالأحداث بأسرع ما يمكن. |
Some of the specific issues identified include: | UN | ومن بين بعض القضايا الخاصة التي تم تحديدها: |
The opinion was expressed on advisability of cooperation between the Kimberley Process and the United Nations on issues of the KPCS implementation in this sub-region of Africa. | UN | وأُبدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا. |
Noting the lack of progress in establishing the Abyei Police Service, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, | UN | وإذ يلاحظ عدم إحراز التقدم في إنشاء دائرة الشرطة في أبيي، بما في ذلك وحدة خاصة لمعالجة القضايا الخاصة المتعلقة بهجرة الرُّحل، |
issues for LDCs and small economies; | UN | :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛ |
Few people share, special cases, what not. | Open Subtitles | قليل من الناس تشارك بعض القضايا الخاصة. |
13. Special issue papers explore selected subjects in greater depth. | UN | 13- تبحث ورقات القضايا الخاصة قضايا مختارة بعمق أكبر. |
It is for the courts of States parties to evaluate the facts and evidence in particular cases. | UN | فمحاكم الدول الأطراف هي التي تختص بتقدير الوقائع والأدلة في القضايا الخاصة. |
In the Syrian Arab Republic a special police unit has been established to investigate cases concerning violence against women and cases involving minors. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، أُنشئت وحدة شرطة خاصة للقيام بالتحقيق في القضايا الخاصة بالعنف تجاه المرأة والقضايا التي تشمل القُصَّر. |
29. The presentations and discussions at this seminar focused on the particular issues and vulnerabilities of women and children. | UN | 29- ركزت المساهمات والمناقشات في هذه الحلقة الدراسية على القضايا الخاصة وأوجه ضعف النساء والأطفال. |
The issues relating to the world economic situation are of great concern to my Government. | UN | إن القضايا الخاصة بأوضاع الاقتصاد العالمي هي من اﻷمور التي توليها حكومة بلادي جل عنايتها واهتمامها. |
The mayor's office asked me to do a comprehensive legal review of all of your cases. | Open Subtitles | مكتبالمحافظطلبمني العمل بدراسة قانونية شاملة لجميع القضايا الخاصة بك |