ويكيبيديا

    "القضايا السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues prior
        
    • previous cases
        
    • past cases
        
    • prior cases
        
    • above cases
        
    • above issues
        
    • earlier cases
        
    Lists of issues prior to reporting were also adopted for Argentina, Ecuador, New Zealand, Romania and Sweden. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى الأرجنتين وإكوادور ورومانيا والسويد ونيوزيلندا.
    2. Focused reports based on lists of issues prior to reporting UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    The Prosecution has filed motions for the Trial Chamber to take judicial notice of adjudicated facts from previous cases. UN وقدم الادعاء التماسات إلى الدائرة الابتدائية لتحيط علما من الناحية القضائية بالوقائع المفصول فيها من القضايا السابقة.
    In one sense, this case is simpler than the previous cases, since the issue is process, rather than the limits of permissible substantive grounds. UN وهذه القضية أبسط من القضايا السابقة من ناحية، لأن المسالة تتعلق بالطريقة المتبعة وليس بحدود الأسباب الموضوعية المباحة.
    Maybe it would be helpful if I put together a summary of how we've... handled past cases. Open Subtitles ربما سيكون من المفيد إن قمت بعمل ملخّص كيف قمنا بالتعامل مع القضايا السابقة
    Lists of issues prior to reporting were adopted for Afghanistan, Australia, Croatia, Israel and San Marino. UN واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا.
    2. Focused reports based on lists of issues prior to reporting UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    During the 106th session, a list of issues prior to reporting was adopted for Australia. UN وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    It is thus waiting for the Committee to adopt a list of issues prior to reporting. UN وبالتالي، فهي في انتظار أن تعتمد اللجنة قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير.
    In this case, the follow-up questions that have not been replied to by the State party must be included in the list of issues prior to reporting; UN وفي هذه الحالة، تُدرج في قائمة القضايا السابقة لتقديم التقرير أسئلةُ المتابعة التي لم ترد عليها الدولة الطرف؛
    54. During the 106th session, a list of issues prior to reporting was adopted for Australia. UN 54- وخلال الدورة 106، اعتُمدت قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أستراليا.
    It should be noted that the Appeals Chamber has met its deadline in all previous cases. UN وتجدر ملاحظة أن دائرة الاستئناف التزمت بالمواعيد النهائية في جميع القضايا السابقة.
    Some delegations welcomed in particular the inclusion of a section focused on the follow-up to previous cases. UN ورحبت بعض الوفود بالخصوص بإدراج باب يركز على متابعة القضايا السابقة.
    Why shorten the timeline now and not in any of the previous cases? Open Subtitles لماذا تقصير الفترة الزمنية الآن و ليس في أي من القضايا السابقة ؟
    The bodies in the previous cases were all found within three kilometers of the abduction sites. Open Subtitles الجثث من القضايا السابقة وجدت ضمن نطاق ثلاث كيلومترات من موقع الأختطاف
    I asked for forensics on the previous cases. Open Subtitles لقد طلبت الادلة الجنائية فى القضايا السابقة
    The issue of balancing confidentiality requirements with the interest in learning from past experience and analysing past cases was addressed. UN 49- وتناول المتكلّمون مسألة الموازنة بين متطلّبات السرّية والاهتمام بالتعلّم من تجارب الماضي وتحليل القضايا السابقة.
    In order to develop a systematic tool to assist in such communication, using the methodology of the MLA Request Writer Tool, it is essential to draw on from the experience of a number of relevant past cases and involve expert practitioners. UN ومن أجل استحداث أداة منهجية للمساعدة في هذه الخطابات باستخدام طريقة أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، من المهم الاستفادة من الخبرة المكتسبة من عدد من القضايا السابقة ذات الصلة وكذلك إشراك خبراء متمرسين.
    It should be noted that the Appeals Chamber has consistently met its projected completion dates in all prior cases. UN وتجدر الإشارة إلى أن دائرة الاستئناف قد تقيدت دائمًا بتواريخ الإنجاز المتوقعة في جميع القضايا السابقة.
    The Committee considers that the principle established in the above cases equally applies to the author of the present communication. UN وترى اللجنة أن المبدأ الذي أرسته القضايا السابقة ينطبق بنفس القدر على صاحب البلاغ في القضية الحالية.
    To address the above issues, the Centre produced three additional reports and a technical publication. UN ولمعالجة القضايا السابقة أنتج المركز ثلاثة تقارير إضافية ومنشور تقني.
    The communication includes information on a number of earlier cases that Mr. Acuña Barba denounced and on requests made to the State authorities for protection, which he had never received. UN وتشمل الرسالة معلومات عن عدد من القضايا السابقة التي أشتهر بها السيد أكونيا باربا والطلبات التي قدمت إلى سلطات الولاية لتوفير الحماية التي لم يحصل عليها أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد