ويكيبيديا

    "القضايا القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal issues
        
    • legal cases
        
    • legal questions
        
    • law issues
        
    • legal matters
        
    • issues of law
        
    • points of law
        
    • lawsuits
        
    A number of important legal issues should not have been ignored. UN لكن هناك عددا من القضايا القانونية المهمة التي لم يكن ينبغي تجاهلها.
    Since its inception, the Court has dealt with a wide variety of complex legal issues. UN وقد تعاملت المحكمة منذ إنشائها مع طائفة واسعة من القضايا القانونية المعقدة.
    It is evident that the Court has had an extremely busy year dealing with a myriad of legal issues. UN ومن الواضح أن المحكمة أمضت عاما حافلا بالعمل تعاملت خلاله مع طائفة متنوعة من القضايا القانونية.
    The organization has intervened in numerous legal cases involving significant constitutional and social issues. UN تدخلت المنظمة في العديد من القضايا القانونية التي تنطوي على مسائل دستورية واجتماعية هامة.
    Since its inception, the Court has dealt with a variety of legal issues. UN وقد عالجت المحكمة منذ مولدها طائفة متنوعة من القضايا القانونية.
    She drew the attention of the delegates to outstanding legal issues associated with geospatial information, in particular in instances when maps were inaccurate. UN ووجهت انتباه الوفود إلى بعض القضايا القانونية العالقة المرتبطة بالمعلومات الجغرافية المكانية، خاصة في الحالات التي تكون الخرائط فيها غير دقيقة.
    The Minister of Women's Affairs has been active in legislative reform and provides expert advice on legal issues concerning women's rights. UN وقد نشطت وزيرة شؤون المرأة في عملية الإصلاح التشريعي وتقدم النصح المتخصص بشأن القضايا القانونية المتعلقة بحقوق المرأة.
    After the options hearing cases go to debate on legal issues or proof. UN وبعد جلسة الاختيارات تنتقل الدعاوى إلى مناقشة القضايا القانونية أو الإثبات.
    They emphasized the need to focus on legal issues. UN وشددت على ضرورة التركيز على القضايا القانونية.
    To do so, the legal issues of electronic commerce need to be addressed and monitored on a regular basis. UN ولتحقيق ذلك فإنه يلزم القيام، على أساس منتظم، بتناول ورصد القضايا القانونية للتجارة الإلكترونية.
    The European Union was committed to cooperating constructively to find a solution for all the outstanding legal issues. UN وأعلن أن الإتحاد الأوروبي ملتزم بالتعاون البناء من أجل إيجاد حل لكل القضايا القانونية القائمة.
    Providing opinions on legal issues and constitutional questions to His Majesty's Government. UN اﻹفتاء لحكومة صاحب الجلالة بشأن القضايا القانونية والمسائل الدستورية.
    It was also addressing the legal issues pertaining to the succession of Belarus to the treaties entered into with the former Soviet Union. UN كما أنها تعالج القضايا القانونية المتصلة بخلافة بيلاروس في المعاهدات التي أبرمتها مع الاتحاد السوفياتي السابق.
    The legal issues have now been resolved and the vehicles are expected to reach the mission area shortly. UN وقد حسمت القضايا القانونية اﻵن ومن المتوقع ان تصل المركبات الى منطقة البعثة قريبا.
    In others, legal issues related to children are particularly relevant for building lasting peace. UN وفي حالات أخرى، تتسم القضايا القانونية المتصلة بالأطفال بأهمية كبيرة لبناء سلام دائم.
    The training covered legal issues and practical skills. UN وشمل التدريب القضايا القانونية والمهارات العملية.
    OBSERVATIONS ON THE legal issues RELATED TO THE USE OF CLUSTER MUNITIONS UN ملاحظات بشأن القضايا القانونية المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية
    Most legal cases in which the doctrine of command responsibility has been considered have involved military or paramilitary accused. Political leaders and public officials have also been held liable under this doctrine in certain circumstances. UN وتعلقت معظم القضايا القانونية التي نظر في سياقها في مبدأ مسؤولية القيادة بمتهمين عسكريين أو شبه عسكريين، وبموجب هذا المبدأ تلقى المسؤولية أيضا على القادة السياسيين والمسؤولين العامين في ظروف معينة.
    The number of legal cases involving the right to adequate housing that have been brought before domestic courts and regional and international bodies has grown in recent years. UN وقد زاد في السنوات الأخيرة عدد القضايا القانونية المتعلقة بالحق في السكن اللائق التي تم رفعها أمام المحاكم المحلية والهيئات الإقليمية والدولية.
    Bearing in mind the exchange of views on legal questions arising within the scope of activities of the Council, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا تبادل وجهات النظر بشأن القضايا القانونية الناشئة في نطاق أنشطة المجلس،
    In 1970, the AALCC established a standing Subcommittee on International Trade Law matters with a mandate to deal with economic and trade law issues and to monitor recent developments in those areas. UN وفي عام ١٩٧٠، أنشأت اللجنة الاستشارية لجنة فرعية دائمة معنية بمسائل القانون التجاري الدولي تتولى معالجة القضايا القانونية المتصلة بالاقتصاد والتجارة. ورصد أحدث التطورات في هذا الصدد.
    legal matters are thus dealt with by general courts, administrative courts and administrative authorities. UN وهكذا فإن القضايا القانونية تعالج من قبل المحاكم العامة والمحاكم الإدارية والسلطات الإدارية.
    8.4 The Committee recalls its previous jurisprudence, according to which the supervisory review procedure against court decisions which have entered into force constitutes an extraordinary means of appeal which is dependent on the discretionary power of a judge or prosecutor and is limited to issues of law only. UN 8-4 وتذكر اللجنة، في هذا الصدد، باجتهاداتها السابقة التي اعتبرت فيها أن إجراءات المراجعة القضائية لقرارات صادرة عن محكمة وبدأ نفاذها تشكل حالة استئناف استثنائية تتوقف على السلطة التقديرية للقاضي أو للمدعي العام وتقتصر على القضايا القانونية فحسب().
    Our job is to make sure that frivolous lawsuits disappear before they ever reach the courtroom. Open Subtitles وظيفتنا أن نتأكد من أن تلك القضايا القانونية العابثة تختفي قبل أن تصل إلى حجرة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد