ويكيبيديا

    "القضايا القطاعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sectoral issues
        
    • sector-specific issues
        
    • the sectoral
        
    Ministries of planning should be strengthened to better articulate the integration of sectoral issues. UN وينبغي تعزيز وزارات التخطيط على نحو يمكنها من إدماج القضايا القطاعية على نحو أفضل.
    Desertification, along with the other sectoral issues, is thus an extremely important issue at the Rio Conference. UN ومن ثم فالتصحر، مع غيره من القضايا القطاعية اﻷخرى، مسألة تتسم بأهمية بالغة.
    Its outcome would contribute to the consideration of sectoral issues at the next session of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, which could continue to rely on Japan's cooperation in carrying out its important work. UN وستساهم نتائجها في النظر في القضايا القطاعية في الدورة المقبلة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة والتي تستطيع أن تواصل اعتمادها على تعاون اليابان في أداء عملها المهم.
    (2) Consideration of other sectoral issues UN ' 2` بحث القضايا القطاعية الأخرى
    The urbanization of poverty and slum formation requires approaches that address the sectoral issues of poverty, health, education and employment within a holistic urban planning framework. UN ويحتاج تحضّر الفقر وتكوين الأحياء العشوائية إلى نُهج تعالج القضايا القطاعية للفقر والصحة والتعليم والتمكين ضمن إطار شامل للتخطيط الحضري.
    Citing the reference to UNDP's withdrawal from sectoral issues as an example, he pointed out that UNCTAD's role in the areas of its competence would be consolidated and strengthened. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.
    Citing the reference to UNDP's withdrawal from sectoral issues as an example, he pointed out that UNCTAD's role in the areas of its competence would be consolidated and strengthened. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.
    In accordance with the outcome of the Conference at its ninth session, least developed countries constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD and the sectoral issues are dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    In accordance with the outcome of the Conference at its ninth session, least developed countries constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD and the sectoral issues are dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    In accordance with the outcome of the Conference at its ninth session, least developed countries constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD and the sectoral issues are dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    I wish to refer to sectoral issues dealing with energy, transport, land use and agriculture, water resources management, forestry, tourism and the safe disposal of toxic and radioactive waste. UN وأود اﻹشارة الى القضايا القطاعية التي تتناول الطاقة، والنقل، واستخدام اﻷرض والزراعة، وإدارة موارد المياه، وعلم الحراجة، والسياحة، والتخلص المأمون من النفايات المشعة والخطرة.
    5. The need for integration and orderly management of sectoral issues thus remains essential. UN ٥ - ولذلك فإنه لا تزال هناك حاجة ماسة إلى التكامل وإلى إدارة القضايا القطاعية بصورة منظمة.
    Nevertheless, for the most part, cooperation with Governments with regard to sectoral issues does take place in the context of the fragmented institutional arrangements that exist in countries in which such cooperation is taking place. UN ومع هذا، وفي معظم اﻷحيان، يجري التعاون بالفعل مع الحكومات بشأن القضايا القطاعية في سياق الترتيبات المؤسسية المجزأة التي توجد بالبلدان التي يضطلع فيها بمثل هذا التعاون.
    75. The realization that, in an urban world, most sectoral issues would have to be addressed in cities and towns had also informed the work of the Commission on Sustainable Development. UN 75 - وقالت إن الإدراك بأنه يتعين في عالم حضري، معالجة غالبية القضايا القطاعية في المدن والبلدات، قد أنار الطريق أيضاً للعمل الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة.
    6. A limited number are traditional sectoral issues -- such as energy. UN 6 - وثمة عدد محدود من القضايا القطاعية التقليدية - مثل الطاقة.
    In accordance with the outcome of UNCTAD IX, LDCs will constitute a cross-cutting issue in UNCTAD's work and the sectoral issues will be dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقاً لمحصﱢلة اﻷونكتاد التاسع ستشكل أقل البلدان نمواً قضية تتغلغل في كل مجالات عمل اﻷونكتاد، وستقوم بتناول القضايا القطاعية شُعَب اﻷونكتاد كل في إطار ولايتها.
    A comprehensive and coherent national policy will certainly be more readily accepted at the international level, in particular when sectoral issues are discussed in different intergovernmental organizations or at different levels. UN وإن سياسة وطنية شاملة ومتناسقة ستكون، بالتأكيد، أسهل قبولا على الصعيد الدولي، ولا سيما لدى مناقشة القضايا القطاعية في مختلف المنظمات الحكومية الدولية أو على مختلف المستويات.
    In accordance with the outcome of the Conference at its ninth session, least developed countries will constitute a cross-cutting issue in UNCTAD's work and the sectoral issues will be dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    In accordance with the outcome of the Conference at its ninth session, least developed countries will constitute a cross-cutting issue in UNCTAD's work and the sectoral issues will be dealt with by the Divisions of UNCTAD within their respective mandates. UN ووفقا لنتائج الدورة التاسعة للمؤتمر، ستشكل أقل البلدان نموا قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وستتولى شعب اﻷونكتاد معالجة القضايا القطاعية ضمن ولاية كل منها.
    C. Major sectoral issues of structural transformation 62 - 70 UN جيم - القضايا القطاعية الرئيسية في التحول الهيكلي ٢٦ - ٠٧
    However, these interpretations might not adequately address the concerns within the Turkish context. Therefore, the board should establish an interpretations committee to resolve national and when necessary sector-specific issues that may come up during the implementation of TAS. UN على أن هذه التفسيرات قد لا تعالج بالصورة الملائمة شواغل ذات صلة بالسياق التركي، وبالتالي، ينبغي للمجلس أن ينشئ لجنة تعنى بالتفسير لتسوية القضايا الوطنية، وإذا اقتضى الأمر، تسوية القضايا القطاعية التي قد تنشأ أثناء تنفيذ المعايير التركية للمحاسبة.
    Progress in the implementation of decisions on the sectoral UN التقدم المحرز في تنفيذ مقررات بشأن القضايا القطاعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد