ويكيبيديا

    "القضايا المتصلة بالتجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade-related issues
        
    • issues related to trade
        
    This is one of the training programmes in which the UNCTAD secretariat has developed in-depth expertise on trade-related issues for developing countries. UN وهو من ضمن برامج التدريب التي طوّرت فيها أمانة الأونكتاد خبرة عميقة بما يخص البلدان النامية من القضايا المتصلة بالتجارة.
    Initial submissions on this topic focused on identifying trade-related issues relevant to small economies under various WTO agreements. UN وقد تركزت الطروحات الأولية حول هذا الموضوع على تحديد القضايا المتصلة بالتجارة التي تهم الاقتصادات الصغيرة في إطار مختلف اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Subsequently, WTO should concentrate on trade-related issues where consensus already existed; it should try to avoid dissipating its efforts in other fields. UN وفي وقت لاحق، ينبغي على منظمة التجارة العالمية أن تركز على القضايا المتصلة بالتجارة التي يوجد بشأنها توافق في اﻵراء بالفعل؛ وينبغي عليها أن تحاول تجنب بعثرة جهودها في ميادين أخرى.
    In all three countries, UNCTAD provided training on issues related to trade and development. UN وفي هذه البلدان الثلاثة كافة، قدم الأونكتاد التدريب بشأن القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    It considers that UNCTAD can make a significant and positive contribution to the current debate on electronic commerce by pursuing such work, while focusing on issues related to trade and development. UN وترى اللجنة أنه يمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمة هامة وإيجابية في النقاش الدائر حالياً بشأن التجارة الإلكترونية عن طريق متابعة مثل هذا العمل، مع التركيز على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    (ii) to address the trade-related issues identified for the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system as mandated in paragraph 35 of the Doha Declaration and as contained in the WTO General Council decision of August 1, 2004 on the Doha Work Programme; UN `2` تناول القضايا المتصلة بالتجارة التي حُددت من أجل دمج الاقتصادات الصغيرة الشديدة التأثر بالصدمات في النظام التجاري المتعدد الأطراف دمجاً أوفى، على النحو الموعز به في الفقرة 35 من إعلان الدوحة وعلى النحو الوارد في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ
    networking services provided by the Government or by trade associations, which individual firms may make use of for accessing trade-related information, such as databases that provide on-line information on trade-related issues as well as on potential markets and customers; and UN خدمات الربط الشبكي التي تتيحها إما الحكومة أو الربطات التجارية، والتي يمكن أن تستخدمها فرادى الشركات من أجل الوصول إلى المعلومات المتصلة بالتجارة، مثل قواعد البيانات التي تقدم معلومات يتم الوصول إليها مباشرة على الخط بشأن القضايا المتصلة بالتجارة وكذلك بشأن اﻷسواق المحتملة والعملاء المحتملين؛
    (a) Increase in the number of African countries adopting better-informed positions on trade-related issues and issues concerning the World Trade Organization UN (أ) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تنتهج مواقف أكثر استنارة من القضايا المتصلة بالتجارة والقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية
    The work programme on small and vulnerable economies should result in comprehensive responses to address the trade-related issues identified for fuller integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system. UN وينبغي أن يسفر برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة عن تقديم استجابات شاملة تعالج القضايا المتصلة بالتجارة باعتبارها أداة لإدماج الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بشكل أكمل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    (b) Supporting training institutions on trade-related issues at national and international levels; UN (ب) دعم مؤسسات التدريب في القضايا المتصلة بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    trade-related issues UN القضايا المتصلة بالتجارة
    Unfortunately, the lack of progress on trade-related issues is not the only burden on relations between the US and Latin America. There are also serious diplomatic and political problems. News-Commentary ومما يدعو للأسف أن عدم إحراز أي تقدم في القضايا المتصلة بالتجارة لا يشكل العقبة الوحيدة أمام العلاقات بين الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية. فهناك أيضاً العديد من المشاكل الدبلوماسية والسياسية الخطيرة.
    70. While there was a clear trend towards a contraction of financial resources for technical cooperation, he nevertheless stressed his country's position that UNDP priorities should include trade policies and other trade-related issues within UNCTAD's competence. UN ٠٧- وقال إنه على الرغم من وجود اتجاه واضح نحو تقليص الموارد المالية المتاحة للتعاون التقني، فإنه يؤكد على موقف بلده المتمثل في أنه ينبغي ﻷولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تشمل السياسات التجارية وغيرها من القضايا المتصلة بالتجارة ضمن اختصاصات اﻷونكتاد.
    (a) Increased number of African countries adopting better-informed positions on trade-related issues and issues concerning the World Trade Organization UN (أ) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تنتهج مواقف أكثر استنارة من القضايا المتصلة بالتجارة والقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية
    (a) Increased number of African countries adopting better-informed positions on trade-related issues and issues concerning the World Trade Organization UN (أ) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تنتهج مواقف أكثر استنارة من القضايا المتصلة بالتجارة والقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية
    It considered that UNCTAD could make a significant and positive contribution to the current debate on electronic commerce by pursuing such work, while focusing on issues related to trade and development. UN ورأت أنه يمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمة هامة وإيجابية في النقاش الدائر حالياً بشأن التجارة الالكترونية عن طريق متابعة مثل هذا العمل، مع التركيز على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    The activities of international institutions and other bilateral and multilateral arrangements, especially those involved in the financing of development, including issues related to trade, debt, aid and technology flows, are highly critical for the realization to the right to development. UN وتعتبر أنشطة المؤسسات الدولية وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما تلك التي تشارك في تمويل التنمية، بما يشمل القضايا المتصلة بالتجارة والديون وتدفق المعونة، ونقل التكنولوجيا، أنشطة حاسمة للغاية في إعمال الحق في التنمية.
    He encouraged the UNCTAD secretariat to continue its research and analysis in areas where African countries faced real problems of integration and expressed satisfaction at UNCTAD’s support to African countries on issues related to trade and the World Trade Organization (WTO). UN وشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة بحوثها وتحاليلها في المجالات التي تواجه فيها أفريقيا مشاكل اندماج حقيقية، وعبر عن ارتياحه لدعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في القضايا المتصلة بالتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    The fourth WTO Ministerial Conference recognized this challenge and called for the setting up the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology to address issues related to trade and technology transfer. UN وقد اعترف المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بهذا التحدي ودعا إلى إنشاء فريق عامل معني بالتجارة ونقل التكنولوجيا تابع لمنظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا المتصلة بالتجارة ونقل التكنولوجيا.
    29. Since the third session of the Commission, progress has continued to be made in international forums in addressing issues related to trade, environment and sustainable development. UN ٢٩ - منذ الدورة الثالثة للجنة، والمحافل الدولية تشهد تقدما مستمرا في معالجة القضايا المتصلة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    UNCTAD should continue to contribute to the clarification of issues related to trade in EGS and to assist developing countries in promoting national and regional policy dialogues; undertaking studies; and compiling lists of EGS that reflected their trade, environmental and developmental priorities. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد الإسهام في توضيح القضايا المتصلة بالتجارة في السلع والخدمات البيئية ومساعدة البلدان النامية على تشجيع الحوارات الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بالسياسات وعلى الاضطلاع بالدراسات وإعداد قوائم بالسلع والخدمات البيئية التي تعكس أولوياتها التجارية والبيئية والإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد