On that matter, the contact group had discussed the issues surrounding the continuation of the use of the fixed exchange rate mechanism, including whether the continuation should be permanent or for three more years. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة ناقش فريق الاتصال القضايا المحيطة باستمرار استخدام آلية سعر الصرف الثابت بما في ذلك ما إذا كان هذا الاستمرار يصبح دائماً أو لمدى ثلاث سنوات أخرى. |
They would be small structures that would be responsible for looking at the issues surrounding implementation of Goal 8 and reporting to national parliaments. | UN | وستكون هياكل صغيرة مسؤولة عن فحص القضايا المحيطة بتنفيذ الهدف 8 ورفع التقارير إلى البرلمانات الوطنية. |
Trade unions have also actively initiated dialogues with union leaders and their employers about issues surrounding sexual harassment. | UN | كما أن النقابات العمالية بدأت بالفعل حوارات مع الزعماء النقابيين ومع أرباب العمل بشأن القضايا المحيطة بالتحرش الجنسي. |
The following definitions and concepts will help to understand better the issues surrounding this phenomenon. | UN | وتساعد التعاريف والمفاهيم التالية على حسن فهم القضايا المحيطة بهذه الظاهرة. |
The project also sought to tackle issues around the mass deaths of flamingos in the Rift Valley lakes. | UN | وعمل المشروع كذلك على معالجة القضايا المحيطة بالنفوق الجماعي لطائر البشروس في بحيرات الوادي المتصدع. |
For example, the 2001 workshop addressed in great detail the issues surrounding data types but not data formats. | UN | فقد تطرقت مثلا حلقة العمل لعام 2001 بشكل مفصَّل إلى القضايا المحيطة بأنواع البيانات دون أشكال البيانات. |
Therefore, this report will deal with the issues surrounding both the measurement of forest values, and the capture of those benefits. 2/ | UN | ولذلك، سيعالج هذا التقرير القضايا المحيطة بكل من قياس قيم الغابات، واستيعاب تلك الفوائد. |
There appears to be some issues surrounding the procedure, but we should be able to resolve them. | Open Subtitles | ويبدو أن هناك بعض القضايا المحيطة للإجراء، ولكن يجب أن نكون قادرين على حلها. |
This chapter, therefore, devotes most of its attention to issues surrounding decentralized evaluations, which are currently the biggest element preventing UNDP from developing and benefiting from an effective evaluation culture. | UN | وبالتالي، يركز هذا الفصل معظم اهتمامه على القضايا المحيطة بالتقييمات اللامركزية، التي تشكل حاليا أكبر عنصر يمنع البرنامج الإنمائي من تكوين ثقافة تقييم فعالة والاستفادة منها. |
Through this competition, young people proactively participate in NEO activities and analyse the issues surrounding them. | UN | ومن خلال هذه المسابقة، يشارك الشباب على نحو استباقي في الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، ويقومون بتحليل القضايا المحيطة بها. |
V. REMAINING CHALLENGES 32. This paper has by no means covered all of the issues surrounding the introduction of competition into energy markets. | UN | 32- لم تتناول هذه الورقة بأي حال من الأحوال جميع القضايا المحيطة بمسألة إدخال المنافسة إلى أسواق الطاقة. |
The international community's response to this latest crisis highlights some issues surrounding humanitarian coordination and could suggest directions for long-term improvements. | UN | وتبرز استجابة المجتمع الدولي لهذه اﻷزمة اﻷخيرة بعض القضايا المحيطة بتنسيق المساعدة اﻹنسانية ويمكن أن تشير إلى اتجاهات ﻹجراء تحسينات في اﻷمد الطويل. |
UNDP has brought to the issues surrounding women and HIV the experiences and lessons of three decades of work on women and development. | UN | وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القضايا المحيطة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية بالخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من ثلاثة عقود من العمل المتعلق بالمرأة والتنمية. |
43. In Bosnia and Herzegovina, direct financial assistance from the Bank will not be possible until the issues surrounding Bank membership have been resolved. | UN | ٤٣ - وفي البوسنة والهرسك، لن يكون بالاستطاعة الحصول على مساعدة مالية مباشرة من البنك لحين التغلب على القضايا المحيطة بعضوية البنك. |
Many interlocutors, including the Facilitator, advised that the issues surrounding these two processes, which are explained below, must be tackled concomitantly in order to remove any pretexts by any of the parties for not carrying out their obligations. | UN | وأفاد العديد من المحاورين، بمن فيهم الميسر، بأن القضايا المحيطة بهاتين العمليتين اللتين يرد شرحهما أدناه، يجب تناولها بشكل متزامن لكي لا يبقى لأي من الأحزاب أي حجة لعدم الوفاء بالتزاماته. |
They support President Obama's efforts, but a majority of Americans still do not understand the history of and issues surrounding the conflict, or the role that the United States plays in supporting the Israeli regime. | UN | وهم يؤيدون جهود الرئيس أوباما، ولكن غالبية الأمريكيين ما زالوا لا يفهمون تاريخ الصراع أو القضايا المحيطة به أو الدور الذي تقوم به الولايات المتحدة في دعم النظام الإسرائيلي. |
37. There has been increasing concern within the international community on the issues surrounding cybersecurity. | UN | 37 - هناك قلق متزايد داخل المجتمع الدولي بشأن القضايا المحيطة بأمن الفضاء الإلكتروني. |
The meeting was attended by representatives from over 45 countries and from international organizations and the chemical industry, who came together to discuss the issues surrounding customs control in the import and export of chemical substances. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلو ما يزيد عن 45 بلدا وممثلو منظمات دولية والصناعة الكيميائية، وقد اجتمعوا لمناقشة القضايا المحيطة بمراقبة الجمارك في مجال استيراد وتصدير المواد الكيميائية. |
Generally, people approach it with caution. The Sierra Leone Association of University Women (SLAUW) adopted such a cautious approach to addressing issues surrounding the practice. | UN | وعادة ما يتناولها الأفراد بحذر، واتخذت رابطة سيراليون لنساء الجامعات هذا النهج الحذر في معالجة القضايا المحيطة بهذه الممارسة. |
In collaboration with regional United Nations agencies and the League of Arab States, ESCWA is also preparing a report analysing the link between education and youth employment in order to develop policy recommendations to address issues surrounding youth unemployment. | UN | وتعِد الإسكوا حاليا أيضا، بالتعاون مع الوكالات الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقريرا يحلل العلاقة بين التعليم وعمالة الشباب بهدف وضع توصيات متعلقة بالسياسات تعالج القضايا المحيطة ببطالة الشباب. |
Canterbury Earthquakes Royal Commission, to examine issues around the built environment; | UN | اللجنة الملكية المعنية بزلازل كانتربوري للنظر في القضايا المحيطة بالبيئة المبنية؛ |