ويكيبيديا

    "القضايا المدرجة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues on
        
    • cases on its
        
    • the cases on
        
    In that regard, the Committee on Information must constantly monitor the issues on its agenda. UN ويجب على لجنة الإعلام في هذا الصدد أن تواصل رصد القضايا المدرجة على جدول الأعمال.
    Australia looks forward to continuing productive consultations this year in the Conference on Disarmament on the full range of issues on its agenda. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة المشاورات المثمرة هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن المجموعة الكاملة من القضايا المدرجة على جدول أعماله.
    The plethora of issues on the United Nations agenda is complex and involved. UN إن العدد الهائل من القضايا المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة إنما هي معقدة ومركبة.
    Traditionally, the issues on the Committee's agenda and the Council's agenda had been considered separately. UN ومن الناحية التقليدية، جرى النظر بصورة مستقلة في القضايا المدرجة على جدول أعمال اللجنة وعلى جدول أعمال المجلس.
    Russia favours strengthening the authority of the Court and is attentively following the status of cases on its docket. UN تؤيد روسيا تعزيز سلطة المحكمة وتتابع بنشاط تطورات القضايا المدرجة على جدول القضايا.
    We endeavoured to organize the work of the Conference in the most businesslike manner possible, aiming to make progress in discussing and understanding the issues on the agenda. UN لقد اجتهدنا لتنظيم عمل المؤتمر بأكثر الأساليب مهنية، بغية إحراز تقدم في مناقشة القضايا المدرجة على جدول الأعمال وفهمها.
    54. I know you will have to take a close and hard look at some of the issues on your agenda. UN 54 - إني أُدرك أن عليكم أن تلقوا نظرة متمعنة وعن كثب على بعض القضايا المدرجة على جدول أعمالنا.
    First, all issues on the Conference agenda, and in particular the four core issues, need to be treated in an equal and balanced manner. UN أولاً، جميع القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، وخصوصاً المسائل الأساسية الأربع، تحتاج إلى معالجة متساوية ومتوازنة.
    All issues on our agenda deserve careful consideration about their future perspectives. UN إن جميع القضايا المدرجة على جدول أعمالنا تستحق النظر فيها بعناية وتحديد منظورات تناولها في المستقبل.
    Indeed, the respect for and the promotion of these rights have gained a global dimension and are today one of the most visible global issues on the international agenda. UN بل إن احترام النهوض بهذه الحقوق قد اكتسب بعدا عالميا، فهو اليوم قضية عالمية من أبرز القضايا المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي.
    In the view of my delegation, this state of affairs is not attributable to membership numbers. It is rather a result of the absence of the will on the part of some delegations to address all issues on the CD agenda in good faith. UN وفي رأي وفدي أن هذه الحالة ليس مرجعها عدد الأعضاء، وإنما هي بالأحرى نتيجة عدم توفر الإرادة لدى بعض الوفود لتناول كل القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر بنية حسنة.
    Under the presidencies of Ambassador Pablo Macedo of Mexico and Ambassador Khasbazaryn Bekhbat of Mongolia and Ambassador Omar Hilale of Morocco, seven informal plenary meetings were held on the issues on the agenda of the Conference on Disarmament. UN وفي ظل رئاسة كل من والسفير بابلو ماسيدو من المكسيك، والسفير خاسبازارين بيخبات من منغوليا، والسفير عمر هلال من المغرب، عُقدت سبع جلسات عامة غير رسمية بشأن القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    The framework under discussion provides for a balanced and equitable treatment of the issues on the Conference's agenda under the guidance of a group of well-qualified colleagues. UN ويتيح الإطار قيد المناقشة التعامل على نحو متوازن وعادل مع القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، وذلك تحت إشراف فريق من الزملاء المؤهَّلين تأهيلاً جيِّداً.
    I am confident that your well-known experience and skills will enable us to achieve a fruitful outcome. I should like to reiterate my delegation's full readiness to cooperate with you with a view to achieving tangible progress in all issues on our agenda during this session. UN وإنني لعلى يقين من أنكم سوف تديرون أعمالها باقتدار وحنكة للوصول إلى نتائج مثمرة، مؤكدا استعداد وفد بلادي للتعاون معكم بغية تحقيق تقدم ملموس في كل القضايا المدرجة على جدول أعمالنا لهذه الدورة.
    The Argentine presidency of COP 10 wished to consult with a representative group of Parties about issues on the agenda for COP 10. UN ورغبت الرئاسة الأرجنتينية للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في استشارة مجموعة نموذجية من الأطراف بشأن القضايا المدرجة على جدول أعمال الدورة.
    The Ceasefire Political Commission has proved unable to resolve a number of issues on its agenda, including restrictions imposed on UNMIS freedom of movement north of Abyei town and the status of disputed redeployment assembly areas. UN وثبت عجز اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار عن تسوية عدد من القضايا المدرجة على جدول أعمالها، بما فيها القيود المفروضة على حرية حركة بعثة الأمم المتحدة شمالي بلدة أبيي ووضع مناطق التجميع من أجل إعادة الانتشار المتنازع عليها.
    The wide array of issues on the Committee's agenda reflected multiple angles of a single, basic goal: sustainable development and its three indivisible and mutually reinforcing pillars, economic development, social development and environmental development. UN وتعكس الصفيفة العريضة من القضايا المدرجة على جدول أعمال اللجنة زوايا متعددة لهدف أساسي وحيد هو: التنمية المستدامة وأعمدتها الثلاثة التي لا انفصام بينها والتي يعزز بعضها بعضاً وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والتنمية البيئية.
    We follow with interest the deliberations on all issues on the agenda, from nuclear disarmament and the ban on production of fissile materials to the prevention of an arms race in outer space, negative security assurances and transparency in armaments. UN ونحن نتابع باهتمام المناقشات بشأن جميع القضايا المدرجة على جدول الأعمال، من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية إلى منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية والشفافية في التسلح.
    We are directly interested in their success because the issues on the agenda relate to our national interest, particularly the issues of the refugees, the borders and Jerusalem. UN وكمــا أكــد جلالــة الملــك عبد الله الثاني، فإن اﻷردن سيســتمر فــي تقديم دعمه ﻹنجاح المفاوضات، علمــا أننــا معنيــون بصــورة مباشرة بنجاحها، نظرا لارتبــاط القضايا المدرجة على جدول أعمالها بمصالحنا الوطنيــة، وبصــورة خاصــة، قضايا اللاجئين والحدود والقدس.
    In addition to addressing the cases on its docket, the Court must be prepared to examine, with priority over other matters, all requests it receives for the indication of provisional measures. UN وبالإضافة إلى نظر القضايا المدرجة على قائمة القضايا المعروضة عليها، فإن على المحكمة أن تكون على استعداد لبحث جميع الطلبات التي ترد إليها لكي تقرر اتخاذ تدابير مؤقتة، وأن تمنحها أولوية على ما عداها.
    In addition to addressing the cases on its docket, the Court must be prepared to examine, with priority over other matters, all requests it receives for the indication of provisional measures. UN وعلى المحكمة، بالاضافة إلى تناول القضايا المدرجة على قائمة الدعاوى المعروضة عليها، أن تكون على استعداد لبحث جميع الطلبات التي تردها للنص على تدابير مؤقتة، وأن تمنحها أولوية على ما عداها.
    However, the completion of the cases on our docket is only part of our mission. UN غير أن الانتهاء من القضايا المدرجة على قائمتنا جزء من مهمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد