He said that the agenda would allow the Board to address many important issues facing UNICEF today. | UN | وقال إن جدول اﻷعمال سيتيح للمجلس تناول الكثير من القضايا المهمة التي تواجه اليونيسيف اليوم. |
We believe that a challenging opportunity is before us to revisit the important issues before our institution. | UN | ونؤمن بأن أمامنا فرصة تنطوي على تحد بأن نعود إلى القضايا المهمة المعروضة على مؤسستنا. |
The people of the Falkland Islands were willing to discuss important issues, but not sovereignty, with Argentina. | UN | وشعب جزر فوكلاند على استعداد لمناقشة القضايا المهمة مع الأرجنتين لا لمناقشة موضوع السيادة. |
WHO also considers water supply and sanitation to be an important issue. | UN | كما تعتبر منظمة الصحة العالمية إمدادات المياه والإصحاح من القضايا المهمة. |
For instance, several civil society organizations expected UNCTAD to be able to work on a wider number of issues of importance for development that were crucial in the current context. | UN | وعلى سبيل المثال، توقعت عدة منظمات من المجتمع المدني أن يكون الأونكتاد قادراً على العمل في مجال عدد أكبر من القضايا المهمة للتنمية والحاسمة في السياق الحالي. |
It includes the important issues of deforestation, technology transfer and aid for developing countries. | UN | ويشمل ذلك القضايا المهمة المتمثلة في إزالة الغابات، ونقل التكنولوجيا وتقديم العون للبلدان النامية. |
Those important issues still unfortunately include the tragic situation in the Middle East. | UN | وستشمل تلك القضايا المهمة للأسف الحالة المأساوية في الشرق الأوسط. |
The Group can only conclude that to date, Ghana has not made significant progress on these important issues. | UN | ولا يسع الفريق إلا أن يستخلص أن غانا لم تحرز لحد الآن تقدما كبيرا فيما يخص هذه القضايا المهمة. |
Experience with financial mechanisms under other conventions and protocols are important issues in these deliberations. | UN | ومن القضايا المهمة في هذه المداولات الخبرة المكتسبة من الآليات المالية في أطر الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى. |
Your proven tremendous skills as a consensus-builder and mediator will no doubt guide the Assembly to adopt useful decisions on the many important issues before us. | UN | إن قدراتكم الهائلة والمؤكدة كوسيط ومهندس لتوافق الآراء سوف توجه الجمعية دون شك لاعتماد قرارات مفيدة بشأن العديد من القضايا المهمة المطروحة أمامنا. |
important issues and valuable suggestions from these consultations have informed the proposals presented below. | UN | وقد أسهمت القضايا المهمة والاقتراحات القيﱢمة المنبثقة عن هذه المشاورات في إثراء المقترحات الواردة أدناه. |
I thought it might be helpful if I were to add a couple of points, so that maybe we can get more than one side on some of the important issues. | UN | وأعتقد أنه قد يكون من المفيد إذا أضفت بضع نقاط، لكي نتمكن من الحصول على أكثر من جانب بشأن بعض القضايا المهمة. |
But there was also inaction on many important issues. | UN | لكن لم يشهد الأمر اتخاذ إجراءات بشأن كثير من القضايا المهمة. |
The Security Council maintained its busy agenda on Africa, the Middle East, Afghanistan and other important issues. | UN | وقد احتفظ مجلس الأمن بجدول أعماله المزدحم بشأن أفريقيا والشرق الأوسط وأفغانستان وغير ذلك من القضايا المهمة. |
The Prosecutor has made several public statements clarifying his office's policy on important issues. | UN | وأدلى المدعي العام ببضعة بيانات عامة أوضح فيها السياسة التي يتبعها مكتبه بشأن القضايا المهمة. |
He steadfastly reaffirmed the Church's position on a number of important issues and had a special love for youth. | UN | وأكد مجددا بصمود موقف الكنيسة إزاء عدد من القضايا المهمة وكان يكن للشباب محبة خاصة. |
The way forward that you have charted will enable each of us to address all the important issues before us in an open, inclusive and transparent manner. | UN | والطريق الذي خططتموه إلى الأمام سيمكن كلا منا من معالجة جميع القضايا المهمة المعروضة علينا بأسلوب منفتح وشامل وشفاف. |
In its research and analysis, an important issue will be that of the analytical independence of the UNCTAD secretariat. | UN | 18- ومن القضايا المهمة في مجال البحث والتحليل استقلالية أمانة الأونكتاد في أعمالها التحليلية. |
Azerbaijan supported the work of the Department in providing information on issues of importance such as peace and security, development, human rights and the needs of the least developed countries. | UN | وتدعم أذربيجان الأعمال التي تقوم بها الإدارة من حيث توفير المعلومات بشأن القضايا المهمة مثل السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، واحتياجات أقل البلدان نموا. |
Certain teams had been significantly depleted so that resources could be devoted to a few important cases and to ensure that the cases of those individuals already indicted were ready to go to trial. | UN | وتعرض بعض اﻷفرقة إلى نضوب الموارد بصورة كبيرة إلى حد أنه لم يمكن تخصيص موارد إلا للقليل من القضايا المهمة وضمان كون القضايا الخاصة باﻷفراد الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام، جاهزة للمحاكمة. |
First, these draft articles do not seek merely to codify existing law, but instead are an effort by the Commission to progressively develop international law on several significant issues. | UN | أولاً، لا تسعى مشاريع المواد إلى تدوين القانون الحالي فحسب، بل إنها تجسد الجهود التي تبذلها اللجنة ابتغاء تطوير القانون الدولي تدريجيا بشأن العديد من القضايا المهمة. |
To address managerial concerns and other critical issues facing the Engineering Section in the Mission, and to discuss and make decisions on capacity-building initiatives and projects and share best practices with other missions | UN | لمعالجة الشواغل الإدارية وغيرها من القضايا المهمة التي يواجهها قسم الهندسة في البعثة، ومناقشة مبادرات ومشاريع بناء القدرات واتخاذ قرارات بشأنها وتبادل أفضل الممارسات مع بعثات أخرى |
Some contributors pointed out that a greater degree of specificity in identifying issues of concern would be helpful. | UN | وكما أشار بعض المساهمين فإنه من المفيد تحديد القضايا المهمة بدرجة أكبر من الدقة. |
17. Negotiations are yet to effectively address some of the issues of importance for developing countries. | UN | 17- والمطلوب الآن هو أن تتناول المفاوضات على نحو فعال بعض القضايا المهمة بالنسبة إلى البلدان النامية. |