ويكيبيديا

    "القضايا الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases received
        
    • issues contained
        
    • the issues
        
    • cases referred
        
    • issues outlined
        
    • of issues
        
    • the cases
        
    • issues under
        
    • incoming cases
        
    • issues set out
        
    • intake
        
    • issues included
        
    • issues presented
        
    • cases originating
        
    cases received by the Office of Human Resources Management during the reporting period UN القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    cases received by type of misconduct UN القضايا الواردة مصنفة بحسب نوع سوء السلوك
    The JISC remains able and willing to contribute further to the deliberations of Parties on any of the issues contained in this report. UN وتظل اللجنة على استعداد لمواصلة الإسهام في مداولات الأطراف بشأن أي من القضايا الواردة في هذا التقرير.
    Most States considered that the issues contained in paragraph 2 of article 14 should be addressed in the context of other articles of the declaration. UN ورأت بعض الدول أن القضايا الواردة في الفقرة 2 من المادة 14 ينبغي تناولها في إطار مواد أخرى من الإعلان.
    Number of cases received by the Office of Human Resources Management in the past five reporting periods UN عدد القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترات الخمس الماضية المشمولة بالتقارير
    Initial action was taken within 30 days in 95 per cent of the cases received. UN اتُّخذت إجراءات أولية بشأن 95 في المائة من القضايا الواردة في غضون 30 يوما.
    cases received and analysed to identify systemic issues arising in peacekeeping missions. UN من القضايا الواردة جرى تحليلها لتحديد المسائل العامة الناشئة في بعثات حفظ السلام.
    3.1 100 per cent of cases received are reviewed within 30 days UN 3-1 استعراض جميع القضايا الواردة دون استثناء في غضون 30 يوما
    cases received by type of misconduct a UN القضايا الواردة مصنفة بحسب نوع سوء السلوك
    Delegations took due note of the list of issues contained therein. UN وأحاطت الوفود علما بقائمة القضايا الواردة في التقرير.
    Consideration of the issues contained in these chapters can be productive only if biodiversity concerns are taken into account. UN ولا يمكن أن يكون بحث القضايا الواردة في هذه الفصول منتجا ما لم تؤخذ في الحسبان اعتبارات التنوع البيولوجي.
    Furthermore, the Committee would address issues contained in Agenda 21 pertaining to energy and related programmes and activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستتناول اللجنة القضايا الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ فيما يتعلق بالطاقة والبرامج واﻷنشطة المتصلة بها.
    My delegation will, in due course, expound on different issues contained in the report during the current deliberations of the General Assembly in the plenary as well as in the Main Committees. UN وسوف يناقش وفد بلدي في الوقت المناسب مختلف القضايا الواردة في التقرير خلال المداولات الحالية للجمعية العامة في الجلسات العامة وكذلك في الجان الرئيسية.
    To address all the issues concerning the well-being of Africans and people of African descent contained in the Durban Declaration and Programme of Action; UN `5` معالجة جميع القضايا الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق برفاه الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    cases referred, processed and pending in 2007, including cases carried over from previous years Stage from previous years UN القضايا الواردة والمتصرف فيها والمتبقية لدى نيابة النقض خلال عام 2007 مع المرحل من أعوام سابقة
    The present report examines the issues outlined in the ten-point platform and identifies specific ways in which performance could be improved. UN ويتناول هذا التقرير القضايا الواردة في برنامج العمل المؤلف من عشر نقاط ويحدد سبلا معينة لتحسين الأداء.
    Some parties, however, have chosen to call upon the Convention in establishing their claims, as set out in the cases below. UN بيد أن بعض الأطراف قد اختار اللجوء إلى الاتفاقية في تأسيس دعواه على النحو المبين في القضايا الواردة أدناه.
    The Committee decided to take up the issues under the item en bloc. UN وقررت اللجنة أن تتناول القضايا الواردة تحت البند جملة.
    Table of incoming cases and Resulting Verdicts at the First Judicial Level UN جدول القضايا الواردة والأحكام الصادرة على مستوى دائرة القضاء الأولى
    The discussion included the issues set out in TD/B/43/CRP.3. UN وشملت المناقشة القضايا الواردة في الوثيقة TD/B/43/CRP.3.
    The expert recommended, however, that a special committee be established to make more informed decisions on case intake. UN غير أن الخبير أوصى بإنشاء لجنة خاصة تتولى اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن قبول القضايا الواردة.
    The participating experts are encouraged to make presentations during the Meeting of the Military Experts and to submit their comments and observations on the issues included in the Provisional Agenda. UN ويُشجع الخبراء المشاركون على تقديم عروض في أثناء اجتماع الخبراء العسكريين، وعلى إبداء تعليقات وملاحظات على القضايا الواردة في جدول الأعمال المؤقت.
    It was observed that the issues presented in the paragraph had already been covered by a preambular paragraph. UN ولوحظ أن القضايا الواردة في الفقرة قد غطتها بالفعل فقرة في الديباجة.
    In addition, in 2010 it was provided with an additional staff member, located in Nairobi, to support cases originating in field missions, funded for one year through the Peacekeeping Support Account. UN وإضافة إلى ذلك، زُوّد المكتب عام 2010 بموظف إضافي، مقر عمله في نيروبي، لدعم القضايا الواردة من البعثات الميدانية، وهذه الوظيفة ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام لمدة عام واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد