Furthermore, capacity-building must ensure access to justice and improve judicial services, as well as provide training to national authorities to deal with cases under the responsibility to protect and to assist victims. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يضمن بناء القدرة الوصول إلى العدالة وتحسين الخدمات القضائية، وكذلك توفير التدريب للسلطات الوطنية لمعالجة القضايا بموجب المسؤولية عن الحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Referral of cases under rule 11 bis, which Croatia has long advocated, testifies to the advanced level of stability, confidence, commitment and inter-State cooperation in the administration of justice in war crimes prosecutions. | UN | وإحالة القضايا بموجب المادة 11 مكررا، التي أيدتها كرواتيا منذ وقت طويل، تؤكد على المستوى المتقدم من الاستقرار والثقة والالتزام والتعاون بين الدول في إقامة العدالة في محاكمات جرائم الحرب. |
He spoke on the legal framework of the ICTY, the completion strategy and referral of cases under Rule 11bis. | UN | وقـد تكلم عن الإطار القانوني للمحكمة واستراتيجية الإنجاز وإحالة القضايا بموجب القاعدة 11 مكررا. |
However, the State party responds to these allegations in case they are considered to raise issues under articles 12, 13, 14 and 16. | UN | غير أن الدولة الطرف تردّ على هذه الادعاءات تحسباً لإمكانية اعتبارها مثيرة لبعض القضايا بموجب المواد 12 و13 و14 و16 من الاتفاقية. |
Some members felt that updating the commentary in a way that was similar to the updates made to the OECD Model could, in effect, broaden the scope of the article and give a greater exception to the normal treatment under articles 5 and 7 than was justified. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن استكمال الشرح بشكل مماثل للاستكمالات التي أدخلت على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية يمكن في الواقع أن يؤدي إلى توسيع نطاق هذه المادة ويضفي على التعاطي مع هذه القضايا بموجب المادتين 5 و 7 صبغة استثنائية تفوق المبررات المقدمة. |
These numbers represent a decrease of 9 accused since the last report due to the start of new trials and referral of cases under Rule 11bis to national jurisdictions. | UN | ويرجع ذلك إلى بدء المحاكمات الجديدة وإحالة القضايا بموجب البند 11 مكررا إلى الهيئات الوطنية المختصة. |
Those administrative courts, in accordance with the Law on Judicial Power, might be the court of first instance for some kinds of cases under administrative law. | UN | ويمكن ان تكون هذه المحاكم الادارية، عملاً بالقانون المتعلق بالسلطة القضائية، هي محكمة الدرجة اﻷولى لبعض أنواع القضايا بموجب القانون الاداري. |
58. Previous negotiations with Rwanda for the transfer of cases under rule 11 bis have been fruitful. | UN | 58 - وجــاءت المفاوضــات التي أجريــت سابقــا مــع رواندا لإحالة القضايا بموجب القاعدة 11 بنتيجة مثمرة. |
She asked whether legal aid was available both for review of cases under the Constitution and for appeals to the Privy Council. | UN | 74- وتساءلت عما إذا كانت المساعدة القانونية متاحة لكل من مراجعة القضايا بموجب الدستور ولعمليات الاستئناف المقدمة لمجلس الشورى الملكي. |
The Prosecutor has started discussions with various States in order to reach agreements to prosecute some of the cases under rule 11 bis. | UN | وقد بدأت المدعية العامة مناقشات مع دول مختلفة للتوصل إلى اتفاقات على القيام بالمقاضاة فيما يتعلق ببعض القضايا بموجب القاعدة 11 مكررا. |
- Regulations, No. 231 of 1992, on Administrative Procedures in cases under the Children's Act; | UN | - اللائحة رقم ١٣٢ لعام ٢٩٩١، بشأن اﻹجراءات اﻹدارية في القضايا بموجب قانون اﻷطفال؛ |
Before the Act came into force, these rules were unclear, though they had evolved in the course of administration and were in fact observed in the Ministry of Justice in the handling of cases under the old Act. | UN | فقبل نفاذ القانون لم تكن تلك القواعد واضحة، رغم أنها تطورت في سياق إقامة العدل وكانت وزارة العدل تراعيها في الواقع عند معالجة القضايا بموجب القانون القديم. |
Delays have been recorded in all areas of prosecution activity, including trial preparation, investigation support, the tracking of fugitives, preparation for the transfer of cases under rule 11 bis and the preservation of evidence under rule 71 bis. | UN | فقد سجِّلت حالات تأخير شملت جميع مجالات أنشطة الادعاء بما في ذلك التحضير للمحاكمات ودعم التحقيق وتعقب الهاربين وإعداد ملفات القضايا بموجب المادة 11 مكررًا بشأن إحالة القضايا والمادة 71 مكررا بشأن حفظ الأدلة. |
94. As reported previously, the transfer of cases under Rule 11 bis is complete. | UN | 94 - كما ذُكر أعلاه، لقد أُنجزت إحالة القضايا بموجب المادة 11 مكررا. |
In this respect, it is imperative that mechanisms for judicial cooperation be implemented effectively, so that cases under the Justice and Peace Act can progress satisfactorily. | UN | وفي هذا الصدد يصبح من الضروري أن تنفذ آليات للتعاون القضائي تنفيذاً فعالاً، بحيث تسير القضايا بموجب قانون العدالة والسلام سيراً مُرضياً. |
The influence of the Committee's views went beyond the confines of the executive branch to reach the judiciary: the courts, including the appellate courts, regularly cited Committee decisions on individual cases under the Optional Protocol. | UN | وأضاف أن تأثير آراء اللجنة يتخطى حدود الهيئة التنفيذية ليصل إلى السلطة القضائية: فالمحاكم ، بما فيها محاكم الاستئناف، تستشهد بصورة منتظمة بالمقررات التي تتخذها اللجنة في فرادى القضايا بموجب البروتوكول الاختياري. |
70. The Office of the Prosecutor also continued its activity regarding the transfer of cases under rule 11 bis to national courts and cooperated with the national prosecutorial authorities on non-referred war crimes cases. | UN | 70 - وواصل مكتب المدعية العامة نشاطه فيما يتعلق بتحويل القضايا بموجب المادة 11 مكررا إلى المحاكم الوطنية وتعاون مع سلطات الادعاء الوطنية في إطار جرائم الحرب التي لم تعرض على المحكمة. |
However, the State party responds to these allegations in case they are considered to raise issues under articles 12, 13, 14 and 16. | UN | غير أن الدولة الطرف تردّ على هذه الادعاءات تحسباً لإمكانية اعتبارها مثيرة لبعض القضايا بموجب المواد 12 و 13 و 14 و 16 من الاتفاقية. |
10. Raising issues under article 27 of the International Covenant on Civil and | UN | 10- إثارة القضايا بموجب المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية |
Bearing in mind the potentially high costs associated with mercury waste management and the need to support some countries in tackling the issue, the committee may wish to consider these issues under the provisions related to a financial mechanism within the mercury instrument and to consider whether regional centres established under the Basel and Stockholm conventions could be of assistance. | UN | 36 - وقد ترغب اللجنة، آخذة في اعتبارها التكاليف المرتفعة المحتملة المصاحبة لإدارة نفايات الزئبق والحاجة إلى دعم بعض البلدان في معالجة تلك القضية، في النظر في تلك القضايا بموجب أحكام تتصل بوضع آلية مالية في إطار صك الزئبق والنظر فيما إن كان ثمة مساعدة ترجى من المراكز الإقليمية المنشأة في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Some members felt that updating the commentary in a way that was similar to the updates made to the OECD Model could, in effect, broaden the scope of the article and give a greater exception to the normal treatment under articles 5 and 7 than was justified. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن استكمال الشرح بشكل مماثل للاستكمالات التي أدخلت على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية يمكن في الواقع أن يؤدي إلى توسيع نطاق هذه المادة ويضفي على التعاطي مع هذه القضايا بموجب المادتين 5 و 7 صبغة استثنائية تفوق المبررات المقدمة. |