ويكيبيديا

    "القضايا ذات الأولوية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority issues in
        
    • priority issue in
        
    • priority issues on
        
    • priority issues for
        
    • the priority issues
        
    Civil society contributions have provided decisive input in establishing priority issues in the national report. UN وأتاحت مساهمات المجتمع المدني معلومات حاسمة الأهمية لتحديد القضايا ذات الأولوية في التقرير الوطني.
    Therefore this problem must be treated as part of priority issues in the education sector. UN ولذا فإن هذه المشكلة ينبغي أن تعالج كجزء من القضايا ذات الأولوية في قطاع التعليم.
    South Africa regards the prevention of an arms race as one of the priority issues in the field of international peace and security. UN وتعتبر جنوب أفريقيا منع سباق التسلح قضية من القضايا ذات الأولوية في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    To conclude, Switzerland also considers that the question of weapons of mass destruction remains a priority issue in disarmament and arms control efforts. UN وفي الختام، ترى سويسرا أيضا أن قضية أسلحة الدمار الشامل لا تزال تعدّ من القضايا ذات الأولوية في جهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    priority issues on the agenda of the Administrative Committee on Coordination (ACC) had included an urgent focus on security following the killing of aid workers in Burundi in late 1999, the functioning of the Resident Coordinators system and the review of its own mechanism. UN وشملت القضايا ذات الأولوية في جدول أعمال لجنة التنسيق الإدارية التركيز بشكل عاجل على الأمن عقب اغتيال عمال معونة في بوروندي في أواخر عام 1999، وسير عمل نظام المنسقين المقيمين، ومراجعة آلية اللجنة.
    Section III set out the priority issues for 2007 and discussed the importance of enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights. UN ويحدد الفرع الثالث القضايا ذات الأولوية في عام 2007، ويناقش أهمية زيادة التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة الحقوق الفلسطينية.
    Civil society contributions provided decisive input in establishing priority issues in the national report. UN وأتاحت إسهامات المجتمع المدني معلومات كانت حاسمة الأهمية في تحديد القضايا ذات الأولوية في التقرير الوطني.
    This was amplified by the strong endorsement of its work by the countries, the alignment with their regional and national plans and the flexibility to adjust the programme to address priority issues in the region. UN وتعزز ذلك من خلال تأييد البلدان القوي لعمله، وتوافقه مع خططها الإقليمية والوطنية والمرونة في تعديل البرنامج من أجل معالجة القضايا ذات الأولوية في المنطقة.
    - To ensure that the reporting cycle focuses on priority issues in the State under review, that concluding observations are country specific and targeted and that previous concluding observations are the point of departure of each new reporting cycle. UN :: التأكد من أن دورة التقارير تركز على القضايا ذات الأولوية في الدولة قيد الاستعراض، وأن الملاحظات الختامية تكون خاصة بالدولة ومستهدفة وأن الملاحظات الختامية السابقة هي نقطة الانطلاق في كل دورة جديدة لتقديم التقارير.
    The resource allocation system has enabled the Fund to focus its limited resources in countries that have the greatest need to address priority issues in the areas of population, reproductive health and gender. UN وأتاح نظام تخصيص الموارد للصندوق تركيز موارده المحدودة في البلدان التي هي في أمس الحاجة لمعالجة القضايا ذات الأولوية في مجالات السكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس.
    II. SETTING THE RESEARCH AGENDA: priority issues in THE REALIZATION OF HOUSING RIGHTS 37 68 15 UN ثانياً - وضع جدول أعمال البحوث: القضايا ذات الأولوية في إعمال حقوق السكن 37-68 18
    II. Setting the Research Agenda: priority issues in THE REALIZATION OF HOUSING RIGHTS UN ثانياً- وضع جدول أعمال البحوث: القضايا ذات الأولوية في إعمال حقوق السكن
    Particular attention was given to providing timely information on priority issues in the areas of international migration, human rights, gender and global and regional integration. UN وأولي اهتمام خاص لتوفير المعلومات عن القضايا ذات الأولوية في مجالات الهجرة الدولية، وحقوق الإنسان، والشؤون الجنسانية، والتكامل العالمي والإقليمي.
    Also outlined at these various international meetings were a number of priority issues in this area which need to be addressed urgently to improve the global financial architecture and restore investor confidence. UN كما أبرزت هذه الاجتماعات الدولية المتنوعة عدداً من القضايا ذات الأولوية في هذا المجال والتي يتعين التصدي لها على وجه الاستعجال لتحسين الهيكل المالي العالمي واستعادة ثقة المستثمرين.
    23. In December 2006, the Constitutional Review Committee began weekly plenary sessions to discuss priority issues in the constitutional text on the basis of an issues paper prepared by UNAMI. UN 23 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، بدأت لجنة مراجعة الدستور عقد جلسات عامة أسبوعية لمناقشة المسائل القضايا ذات الأولوية في نص الدستور على أساس " ورقة قضايا " من إعداد البعثة.
    In order to facilitate the participation of women in policy decision-making processes, the target of `raising the percentage of women in leadership positions in all fields to at least 30% by 2020'is clearly stated as one of the priority issues in the Second Basic Plan for Gender Equality that was adopted in 2005. UN بغية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي، فإن الرقم المستهدف ' لرفع النسبة المئوية للنساء في المناصب القيادية في جميع الميادين إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020` منصوص عليه بوضوح بوصفه أحد القضايا ذات الأولوية في الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين المعتمدة في عام 2005.
    Many factors that affect the level of engagement of the health sector in the implementation of the Strategic Approach appear to stem from a lack of a common language, appreciation of mutual gains and shared ownership of priority issues in sound chemicals management. UN يبدو أن الكثير من العوامل التي تؤثر في مستوى إشراك القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي تنبثق من عدم وجود لغة مشتركة، وإدراك المكاسب المتبادلة والتشارك في ملكية القضايا ذات الأولوية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات الأولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    6. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a three-item phased approach; UN ٦ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لتحسين أساليب عملها بما يمكنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات الأولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها القرار الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها متضمنا ثلاثة بنود ينظر فيها على مراحل؛
    UNIFEM reported that its Andean Office has made women's ownership and access to land a priority issue in its programming. UN 52- أبلغ صندوق الأمم المتحدة الانمائي للمرأة بأن مكتبه الآندي قد جعل من ملكية المرأة للأرض وإمكانية حصولها عليها إحدى القضايا ذات الأولوية في برمجته.
    By demonstrating political will to move forward towards promoting the objectives of disarmament and non-proliferation, Member States can enable the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body, to address all the priority issues on its agenda: nuclear disarmament, security assurances to non-nuclear-weapon States, the prevention of an arms race in outer space and a verifiable fissile material treaty. UN والدول الأعضاء يمكنها، بإظهار الإرادة السياسية للمضي قدماً نحو تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، أن تمكّن مؤتمر نزع السلاح، الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، من معالجة جميع القضايا ذات الأولوية في جدول أعماله: نزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومنع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ولإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق.
    Some important similarities are to be found between the economies of Egypt and Jordan, as well as the nearby Syrian Arab Republic with regard to priority issues for development. UN وتجمع بين اقتصادي مصر والأردن، وكذلك اقتصاد الجمهورية العربية السورية المجاور أوجه شبه هامة فيما يخص القضايا ذات الأولوية في مجال التنمية.
    Our priority is to work on the priority issues of the multilateral disarmament agenda. UN فأولويتنا هي العمل بشأن القضايا ذات الأولوية في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد