ويكيبيديا

    "القضايا ذات الاهتمام المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues of common concern
        
    • issues of common interest
        
    • issues of mutual concern
        
    • issues of mutual interest
        
    • issues of joint concern
        
    • issues of shared concern
        
    • common issues of interest
        
    • common issues of concern
        
    • issues which are of common concern
        
    Through ASEAN, countries of South-East Asia come together and peacefully interact on all issues of common concern for the region. UN وتتواصل بلدان جنوب شرق آسيا وتتفاعل سلميا من خلال هذه الرابطة بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك للمنطقة.
    During these meetings, issues of common concern for both the Unit and the organizations were discussed. UN وخلال هذه الاجتماعات، جرت مناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لكل من الوحدة والمنظمات.
    Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. UN وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    They also initiated the development of a joint communications plan to improve communication in respect of sustainable forest management and have met regularly to enhance global collaboration in addressing issues of common interest. UN كما شرعت في وضع خطة مشتركة للاتصالات ترمي إلى تحسين الاتصال في مجال الإدارة المستدامة للغابات وتجتمع بانتظام من أجل تعزيز التعاون العالمي على معالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Neither party has excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. UN ولم يستبعد أي من الطرفين إمكانية استئناف المحادثات من أجل مناقشات أوسع بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Aside from sharing workplans, the Office holds meetings every two months with the Board of Auditors to discuss issues of mutual interest. UN وإلى جانب تبادل الخطط، يعقد المكتب اجتماعات كل شهرين مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This cooperation will build upon complementarities in terms of membership, mandates and approaches to issues of common concern. UN وسيرتكز هذا التعاون على أوجه التكامل من حيث العضوية والولاية والنهج المتبعة تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This cooperation will build upon complementarities in terms of membership, mandates and approaches to issues of common concern. UN وسيرتكز هذا التعاون على أوجه التكامل من حيث العضوية والولاية والنهج المتبعة تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    There should also be an opportunity for groups or panels of special procedures to discuss issues of common concern. UN كما ينبغي أن تتاح للجماعات أو لأفرقة الإجراءات الخاصة فرصة لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Disagreement should not be a hindrance to meeting and interacting; discussing issues of common concern will not affect the legal state of affairs. UN وينبغي ألا يشكل عدم الاتفاق عائقا يحول دون الاجتماع والتفاعل. فمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لن تؤثر في الوضع القانوني الحالي.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Observer status would significantly contribute to the Initiative's collaboration with the United Nations on issues of common interest. UN واختتم بالقول إن منحها مركز المراقب سيسهم إسهاما كبيرا في التعاون الذي تقيمه المبادرة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    Those events were held at Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be considered by both sides as a neutral venue where members of the two communities can jointly discuss issues of common interest. UN وقد نُظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايدا يمكن فيه لأفراد الطائفتين مناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This allows for the exchange of information and discussion on issues of common interest relating to border surveillance and investigations and can be utilised as a regular inter-agency forum on counter-terrorism issues. UN ويسمح هذا بتبادل المعلومات ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك المتصلة بمراقبة الحدود وبالتحقيقات، ويمكن الاستفادة منها كمنبر عادي مشترك بين الوكالات معني بقضايا مكافحة الإرهاب.
    The Secretary-General reported that neither party had excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. UN وأفاد اﻷمين العام أن أيا من الطرفين لم يستبعد إمكانية استئناف المحادثات من أجل مناقشات أوسع بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    In March 2013, he had met the Mauritanian authorities to discuss issues of mutual concern. UN وفي شهر آذار/مارس 2013، اجتمع بالسلطات الموريتانية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Republic of South Sudan believes in and is committed to the principle of viability of the two States, living in peace with one another and cooperating together on issues of mutual concern. UN وتؤمن جمهورية جنوب السودان وتلتزم بمبدأ ديمومة الدولتين، بحيث تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وتتعاونان سويا بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Therefore it is recommended that a more formalized process be established to cover the range of issues of mutual interest. UN ومن ثم يوصى بإنشاء عملية أكثر اتساما بالطابع الرسمي تشمل طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    16. To coordinate Arab positions with the African Union on issues of joint concern in order to strengthen Afro-Arab cooperation. UN 16 - تنسيق المواقف العربية مع الاتحاد الأفريقي تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك تعزيزا لمسيرة التعاون العربي الأفريقي.
    The students' union deals with issues of shared concern with the school administration. UN ويتناول اتحاد الطلاب القضايا ذات الاهتمام المشترك مع إدارة المدرسة.
    In addition, collaborative efforts to identify and address common issues of interest are increasing and there is substantial growth in regional and interregional TCDC initiatives. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الجهود التعاونية الرامية إلى تحديد القضايا ذات الاهتمام المشترك وحلها آخذة في الازدياد وثمة زيادة كبيرة في المبادرات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي والأقاليمي.
    Among the important issues that must be considered in determining how to organize the sessional period are how to address the " common " issues of concern under the Convention and the Protocol, arrangements relating to the bureaux of the COP/MOP and the subsidiary bodies of the Protocol, approval of credentials, and participation of observers. UN ومن أهم المسائل التي يجب النظر فيها لدى تحديد طريقة تنظيم فترة الدورة كيفية معالجة القضايا ذات الاهتمام " المشترك " بموجب الاتفاقية والبروتوكول، والترتيبات المتعلقة بمكاتب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول، وإقرار وثائق التفويض، ومشاركة المراقبين.
    System-wide reports will include reports on issues which are of common concern to all organizations and for which solutions require concerted action and a collective approach through the CEB machinery, including reports for which individual solutions to common problems must be devised for each organization. UN وستشمل التقارير على نطاق المنظومة القضايا ذات الاهتمام المشترك لدى جميع المنظمات والتي يتطلب حلها اتخاذ إجراءات متضافرة ونهج جماعي من خلال اتباع آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك التقارير التي تتناول المشاكل المشتركة التي يلزم إيجاد حلول فردية لها لكل منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد