Following the recommendations of the Working Group on Speeding Up Trials outlined in my last report to the Security Council, Judges are taking a much more pro-active role in the preparation of cases for trial. | UN | وفي أعقاب صدور توصيات الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات التي أشرت إليها في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، بدأ القضاة يضطلعون بدور أكثر استباقا إلى حد بعيد في إعداد القضايا للمحاكمة. |
This critical departure is having an immediate impact on the Prosecution's ability to continue with preparing cases for trial. | UN | وأحدث هذا الانتقال الحرج أثرا مباشرا على قدرة الادعاء على مواصلة إعداد القضايا للمحاكمة. |
To meet this capacity, the Division has a capacity of nine separate trial teams, six of which will be involved in ongoing trials and three will be preparing cases for trial. | UN | وللنهوض بهذا العبء، يوجد لدى الشعبة تسعة أفرقة مستقلة للمحاكمات، تتولى ستة منها العمل في محاكمات مستمرة وتقوم اﻷفرقة الثلاثة اﻷخرى بتحضير القضايا للمحاكمة. |
Under the new regime, Senior Legal Officers in Chambers may assist the Pre-Trial Judge in facilitating a work plan by which the parties will be required to prepare cases for trial. | UN | وفي إطار النظام الجديد، يمكن لكبار الموظفين القانونيين في الدوائر مساعدة قاضي التحقيق على تيسير وضع خطة عمل سيطلب إلى الأطراف بموجبها إعداد القضايا للمحاكمة. |
11. The work of the Tribunal continues to grow as a result of continued progress in the successful tracking down and arrest of additional suspects, securing indictments against them and preparing cases for trial. | UN | 11 - وأعمال المحكمة آخذة في النمو كنتيجة للتقدم المستمر في عملية التعقب الناجحة وإلقاء القبض على عدد إضافي من المشتبه فيهم، وتأمين لوائح الاتهام الصادرة ضدهم وإعداد القضايا للمحاكمة. |
I take the liberty of addressing you on a matter of particular significance for the International Tribunal: the participation of ad litem judges in the preparation of cases for trial. | UN | إنني أسمح لنفسي بمخاطبتكم بشأن مسألة ذات أهمية خاصة للمحكمة الدولية وهي مشاركة القضاة المخصصين في إعداد القضايا للمحاكمة. |
It also held several status conferences with the objective of preparing cases for trial, and adjudicated over pre-trial matters in six cases. | UN | وعقدت كذلك عدة مؤتمرات لتحديد الموقف بهدف تجهيز القضايا للمحاكمة وقامت بالبت في مسائل ما قبل المحاكمة بالنسبة إلى ست قضايا. |
4. In addition, the Trial Chambers have continued to work efficiently on preparing cases for trial. | UN | 4 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الدوائر الابتدائية عملها بكفاءة في تجهيز القضايا للمحاكمة. |
4. The work of the Tribunal continues to grow nevertheless, as a result of progress in tracking down and arresting additional suspects, securing indictments against them and preparing cases for trial. | UN | ٤ - ومع ذلك، لا يزال عمل المحكمة يزداد نتيجة للتقدم المحرز في تعقب واعتقال المزيد من المشتبه بهم، وضمان إصدار لوائح اتهام ضدهم وإعداد القضايا للمحاكمة. |
6. The work of the Tribunal continues to grow as a result of continued progress in the successful tracking down and arrest of additional suspects, securing indictments against them and preparing cases for trial. | UN | ٦ - واستمر عمل المحكمة في النمو نتيجة للتقدم المستمر المحرز في تعقب أعداد إضافية من المشتبه فيهم بنجاح واحتجازهم وتوجيه لائحة اتهامات ضدهم وإعداد القضايا للمحاكمة. |
9. The Prosecution has continued to implement its strategy in investigating new cases, preparing cases for trial, conducting trials and conducting appeals proceedings. | UN | 9 - وواصل الادعاء تنفيذ استراتيجيته فيما يتعلق بالتحقيق في القضايا الجديدة، وتحضير القضايا للمحاكمة وإجراء المحاكمات والاضطلاع بإجراءات الاستئناف. |
59. During the period under review, the Prosecution has continued to implement its strategy in investigating new cases, preparing cases for trial, conducting trials and conducting appeals proceedings. | UN | 59 - واصل الادعاء أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض تنفيذ استراتيجيته في التحقيق في القضايا الجديدة وإعداد القضايا للمحاكمة وإجراء المحاكمات وإجراءات الاستئناف. |
The Office of the Prosecutor also expects to file at least nine applications, in respect of indicted fugitives at large, under rule 11 bis requesting Trial Chamber orders for the referral of those cases to Rwanda and other national jurisdictions that are willing and adequately prepared to accept the referral of such cases for trial. | UN | ويتوقع مكتب المدعي العام أيضا أن يقدم بموجب القاعدة 11 مكرر ما لا يقل عن تسعة طلبات بخصوص المتهمين الهاربين الذين ما زالوا طلقاء، يلتمس فيها من الدائرة الابتدائية إصدار أوامر بإحالة هذه القضايا إلى رواندا وإلى سلطات قضائية وطنية أخرى راغبة ومستعدة على نحو مناسب لقبول إحالة مثل هذه القضايا للمحاكمة. |
:: Local sexual crime units report cases to the National Sexual Crimes Unit in which specialist Crown Counsel take decisions, prepare cases for trial and prosecute particularly complex or sensitive cases | UN | :: تقوم الوحدات المحلية المعنية بالجرائم الجنسية بإبلاغ القضايا إلى الوحدة الوطنية المعنية بالجرائم الجنسية حيث يقوم محامي التاج المتخصص باتخاذ القرارات وإعداد القضايا للمحاكمة وينظر في القضايا المعقدة أو الحساسة بصورة خاصة |
19. The Office of the Prosecutor anticipates an increased workload for the Investigations Division in 2005 as a result of the increase in the number of simultaneous trials from five to six and the need to prepare a larger number of cases for trial during 2005. | UN | 19 - ويتوقع مكتب المدعي العام زيادة حجم العمل في شعبة التحقيقات في عام 2005 نتيجة لزيادة عدد المحاكمات المتزامنة من خمس إلى ست محاكمات والحاجة إلى تحضير عدد أكبر من القضايا للمحاكمة في عام 2005. |
10. The shortcomings and systemic weaknesses that plague the functioning of the judicial system are most apparent in the areas of respect for judicial procedures and the preparation of cases for trial, where they constitute serious infringements of the right to individual liberty and of due process. | UN | ١٠ - تتجلى أوجه النقص والضعف المنهجي التي تكتنف أداء الجهاز القضائي أكثر ما تتجلى في مجالات احترام اﻹجراءات القضائية وإعداد القضايا للمحاكمة فهي تشكل أخطر الانتهاكات للحق في الحرية الفردية وفي اﻷصول القانونية. |
In April 2006, judges of the Tribunal adopted the recommendations of the working group on pretrial proceedings and, as a result, pretrial judges are playing a much more active role in preparing cases for trial and in ensuring that cases are trial-ready upon the vacancy of courtrooms. | UN | في نيسان/أبريل 2006، اعتمد قضاة المحكمة توصيات الفريق العامل المعني بالإجراءات السابقة على المحاكمات، وبدأ قضاة التحقيق التمهيدي بناء على ذلك بالاضطلاع بدور أكثر فعالية في إعداد القضايا للمحاكمة وفي كفالة تجهيز القضايا للمحاكمة لدى شغور قاعات المحاكم. |
(d) The preparation of cases for trial and their presentation before the Trial Chambers presupposes that senior trial attorneys are provided with sufficiently " resourced " trial teams. | UN | (د) ويفترض مسبقا في إعداد القضايا للمحاكمة وعرضها أمام الدوائر الابتدائية أن يكون محامو الادعاء الأوائل مزودين بأفرقة لمساندة الادعاء تضم قدرات كافية. |
(d) The preparation of cases for trial and their presentation before the Trial Chambers presupposes that senior trial attorneys are provided with sufficiently " resourced " trial teams. | UN | (د) ويفترض مسبقا في إعداد القضايا للمحاكمة وعرضها أمام الدوائر الابتدائية أن يكون محامو الادعاء الأوائل مزودين بأفرقة لمساندة الادعاء " تضم قدرات كافية " . |
This has encouraged Pre-Trial Judges to take strong measures to efficiently prepare the cases for trial and, a greater knowledge of the scope of a case by Trial Chambers has allowed them to instruct the Prosecution to focus its case at trial by limiting the presentation of evidence and fixing the number of crime sites or incidents contained in one or more charges of the indictment. | UN | وقد شجع ذلك قضاة المحاكمة التمهيدية ليتخذوا تدابير قوية من أجل إعداد القضايا للمحاكمة بطريقة كفؤة، كما أن معرفة الدوائر الابتدائية لنطاق قضية ما بدرجة أكبر، تسمح لهم بتوجيه الادعاء ليركز حُجَجِهِ أثناء المحاكمة عن طريق اختصار عرض الأدلة وتحديد عدد مواقع الجريمة أو الأحداث التي تحويها تهمة واحدة أو أكثر من تهم لائحة الاتهام. |
If they are to be effective, the relevant trafficking laws must be strongly enforced and cases prosecuted in a timely manner. | UN | وإذا كان يراد لقوانين الاتجار ذات الصلة أن تكون فعالة فيجب إنفاذها بقوة وأن تحال القضايا للمحاكمة في الوقت المناسب. |