ويكيبيديا

    "القضايا من هذا القبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such cases
        
    To that end, the Working Group has authorized its Chair to transmit such cases between sessions. UN ولهذا الغرض فوَّض الفريق العامل إلى رئيسه إحالة القضايا من هذا القبيل في الفترة بين الدورات.
    All such cases must be listed before a judge for his/her ruling on that jurisdictional matter. UN ويجب إدراج جميع القضايا من هذا القبيل في قائمة تقدَّم إلى قاض ليفصل في هذه المسألة المتعلقة بالولاية القضائية.
    A detailed review is now being undertaken within the Field Operations Division for the purpose of ensuring that all such cases are submitted on an ex post facto basis to the Headquarters Property Survey Board. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض مفصل داخل شعبة العمليات الميدانية لغرض كفالة تقديم جميع القضايا من هذا القبيل إلى مجلس حصر ممتلكات المقر بأثر رجعي.
    Moreover, as to the Speedy Trial Act of 1998, the author maintains that her own case demonstrates that such cases last for many years before they are concluded in court. UN وعلاوة على ذلك، في ما يخص قانون المحاكمات العاجلة لعام 1998، تؤكد مقدمة البلاغ بأن قضيتها دليل على أن القضايا من هذا القبيل تظل معروضة لسنوات عديدة قبل أن تبت فيها المحاكم.
    To that end, the Working Group has authorized its Chair to transmit such cases between sessions (see E/CN.4/2005/65). UN ولهذا الغرض فوض الفريق العامل إلى رئيسه إحالة القضايا من هذا القبيل في الفترة ما بين الدورتين (انظر E/CN.4/2005/65).
    To that end, the Working Group has authorized its Chairman to transmit such cases between sessions (see E/CN.4/2003/70). UN ولهذا الغرض فوَّض الفريق العامل رئيسه بإحالة القضايا من هذا القبيل في الفترة بين الدورات (انظر الوثيقة E/CN.4/2003/70).
    Although MACCA does not criminalize trading in influence expressly, the broad bribery provisions or measures on abetment can be construed in a way to cover certain such cases. UN وبالرغم من أنَّ قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد لا يجرِّم المتاجرة بالنفوذ صراحة، فإنَّ أحكام الرشوة الواسعة النطاق والتدابير المتعلقة بأعمال التحريض يمكن تفسيرها بحيث تشمل بعض القضايا من هذا القبيل.
    Although such cases may not be common, they certainly would weaken the concept of'double jeopardy', which is a fundamental principle of the criminal law of many countries. " UN ومع أن القضايا من هذا القبيل قد لا تكون شائعة، فلا شك في أنها ستضعف مفهوم " عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين " ، وهو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الجنائي في عدة بلدان " .
    53. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse and to inform the public on the outcome of all such cases involving peacekeeping personnel, including cases where allegations are ultimately found to be legally unproven; UN 53 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أن تواصلا التعاون في تنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وأن تقوما بإعلام الجمهور بنتائج كافة القضايا من هذا القبيل التي تمس أفراد حفظ السلام، بما فيها القضايا التي يتبين في نهاية المطاف أن المزاعم فيها لا تقوم على إثبات قانوني؛
    53. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse and to inform the public on the outcome of all such cases involving peacekeeping personnel, including cases where allegations are ultimately found to be legally unproven; UN 53 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أن تواصلا التعاون لتنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وأن تقوما بإعلام الجمهور بنتائج جميع القضايا من هذا القبيل التي تمس أفراد حفظ السلام، بما فيها القضايا التي يتبين في نهاية المطاف أن الادعاءات الواردة فيها لا تستند إلى أدلة قانونية؛
    53. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse and to inform the public on the outcome of all such cases involving peacekeeping personnel, including cases where allegations are ultimately found to be legally unproven; UN 53 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أن تواصلا التعاون لتنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وأن تقوما بإعلام الجمهور بنتائج جميع القضايا من هذا القبيل التي تمس أفراد حفظ السلام، بما فيها القضايا التي يتبين في نهاية المطاف أن الادعاءات الواردة فيها لا تستند إلى أدلة قانونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد