ويكيبيديا

    "القضية الحقيقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real issue
        
    • real case
        
    • the real
        
    It was not just a question of the movement of goods and exports; the real issue was fragmentation of the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The real issue at stake, therefore, was Eritrea's aggression. UN ولذلك فإن القضية الحقيقية محل البحث هي موضوع إريتريا.
    The persecution of countries from the South must end: it distracted attention from the real issue. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب وقف اضطهاد بلدان الجنوب: حيث أنه يصرف الانتباه عن القضية الحقيقية.
    Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. Open Subtitles السادة، وأعتقد أننا إغفال القضية الحقيقية.
    I just said that so I didn't have to talk about the real issue, which is your morbid obesity. Open Subtitles قلت ذلك, كي لا اتحدث عن القضية الحقيقية و التي هي سمنتك المرضية
    Now, with the greatest of respect for your exquisite delicacy of feeling, may we please return to the real issue here? Open Subtitles والآن مع بالغ أحترامي لدقة مشاعرك المرهفة , عد من فضلك إلى القضية الحقيقية , هل هناك أحتمال
    Child's play compared to the real issue - Open Subtitles لعب الأطفال بالمقارنة مع القضية الحقيقية
    I think the real issue now is Bill Ericsson and what he may have done or what he may not have done and how his rogue actions did or did not affect so many lives. Open Subtitles أعتقد القضية الحقيقية الآن بيل أريكسون وما قام به أَو لربما ما لم يقم به
    Ryan: I think you're losing sight Of the real issue here. Open Subtitles أعتقدُ أنكم تغفلون عن القضية الحقيقية هُنا
    So the real issue is what makes people susceptible because it's the combination of a susceptible individual and the potentially addictive substance or behavior that makes for the full flowering of addiction. Open Subtitles ولا يصبح أي شخص مدمن على طعام معين. ولايصبح أي شخص قام بشرب كوب خمر بمدمن على ذلك إذاً القضية الحقيقية هي ما الذي يجعل الناس أكثر قابلية لذلك
    But the real issue is that, primitive as they are, the Aborigines have learned to keep out of rifle range. Open Subtitles لكن القضية الحقيقية والأولى هي أن السكان الأصليين تعلموا البقاء خارج المدى المجدي للسلاح
    If they focused merely on short-term results such as the erosion of preferential margins, they would detract attention from the real issue, namely, the need to enhance competitiveness. UN ولكنها إذا ركزت على مجرد النتائج القصيرة اﻷجل مثل زوال الهوامش التفضيلية فإنها ستحول الانتباه عن القضية الحقيقية وهي ضرورة تعزيز القدرة على المنافسة.
    The real issue is not between Muslims and nonMuslims but between moderates and extremists in all religions, whether Islam, Christianity or Judaism. UN ليست القضية الحقيقية بين المسلمين وغير المسلمين، بل بين المعتدلين والمتطرفين في جميع الديانات، سواء كانت الإسلام أم المسيحية أم اليهودية.
    The real issue was whether a State of nationality lost the right to protect an individual if that individual habitually resided elsewhere. UN وأشار إلى أن القضية الحقيقية تتعلق بما إذا كانت دولة الجنسية تفقد الحق في حماية فرد إذا كانت إقامته الاعتيادية في مكان آخر.
    The real issue is that for over three decades Israel has remained in illegal occupation of the Palestinian territories and has suppressed the legitimate right of the Palestinian people to self-determination. UN إن القضية الحقيقية تتمثل في أن إسرائيل في حالة احتلال غير قانوني للأراضي الفلسطينية لأكثر من ثلاثة عقود قمعت خلالها الحق المشروع للشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    That poverty and inequity are increasing at a time of global wealth, astounding technological advances and the emergence of a knowledge-based economy suggests that the real issue is a shortage of neither resources nor capacity but rather of political will, political commitment, political priority and political vision. UN إن تزايد الفقر والظلم في فترة تشهد الغنى على صعيد العالم وتقدم التكنولوجيا بخطى مذهلة ونشوء اقتصاد قائم على المعرفة، تشير إلى أن القضية الحقيقية ليست نقص الموارد ولا الافتقار إلى المقدرة، بل إلى إرادة سياسية، والتزام سياسي وإلى الأولوية السياسية والرؤية السياسية.
    I am aware that there are scientific studies being carried out, but the real issue is that the effects of climate change and global warming are being felt daily by many island States. UN وأنا أدرك أن هناك دراسات علمية قيد التنفيذ، لكن القضية الحقيقية هي أن آثار تغير المناخ والاحترار العالمي يـشعر بهما يوميـا العديد من الدول الجزرية الصغيرة.
    While improvement should always be welcome, the real issue is whether immediate radical surgery is essential, or whether something less may be sufficient to accomplish the desired results. UN وفي حين أن التحسين هو دائما محل ترحيب، فإن القضية الحقيقية تتمثل فيما إذا كانت الجراحة الجذرية لازمة، أو أن شيئا ما أقل من ذلك قد يكفي لتحقيق النتائج المرجوة.
    19. Some felt that the real issue is global, rather than international solidarity. UN 19- ورأى البعض أن القضية الحقيقية تكمن في التضامن العالمي، وليس الدولي.
    Excuse me. What is the real issue here? Open Subtitles اعذرينى , ما هى القضية الحقيقية هنا ؟
    The arrest was designed to cover up the real case. Open Subtitles عملية إلقاء القبض تم تصميمها من أجل التغطية على القضية الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد