ويكيبيديا

    "القضية المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific case
        
    • specific issue
        
    • particular case
        
    • the given case
        
    Those laws and the way they are applied in the specific case must also be compatible with the international law binding for the United States. UN فتلك القوانين وكيفية تطبيقها في القضية المحددة يجب أن تتوافق أيضاً مع القانون الدولي الملزم للولايات المتحدة.
    As pointed out, the Government of the Sudan claims that, in the specific case referred to above, it merely retransferred troops previously stationed in Darfur back to Darfur. UN وكما أشرنا، فإن حكومة السودان تحتج، في هذه القضية المحددة المشار إليها أعلاه، أنها قامت بإعادة نقل القوات التي كانت متمركزة في دارفور إلى دارفور.
    During the meeting with the Chairman, the Special Rapporteur emphasized the great concern of the international community regarding this specific case and the need for a complete and public clarification of the issue. UN وخلال الاجتماع بين الرئيس والمقرر الخاص أكد اﻷخير على بالغ القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي فيما يتصل بهذه القضية المحددة كما أكد على ضرورة تقديم ايضاح كامل وعلني بشأن هذا الموضوع.
    The Group still awaits replies from these Governments on this specific issue. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردود هذه الحكومات بشأن هذه القضية المحددة.
    The Board decided that decisions should be short, in principle without preambular paragraphs, and address the specific issue under consideration. UN والمجلس قد قرر أن تكون القرارات قصيرة، وألا تتضمن فقرات ديباجية، وأن تعالج تلك القضية المحددة المعروضة للنظر.
    We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. UN وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة.
    It recalls that, in addition to ordinary judicial and administrative appeals, authors must also avail themselves of all other judicial remedies, including constitutional complaints, to meet the requirement of exhaustion of all available domestic remedies, insofar as such remedies appear to be effective in the given case and are de facto available to an author. UN وتذكر أن أصحاب البلاغ يجب عليهم أيضا، بالإضافة إلى الطعون الإدارية والقضائية العادية، استيفاء شرط استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بقدر ما تبدو سبل الانتصاف هذه فعالة في القضية المحددة ومتاحة لصاحب البلاغ بحكم الواقع().
    We would like also to express our concern at the prospect of reducing the space given to the Group of Latin American and Caribbean States, not only in this specific case, but with respect to other areas of the reform as well. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء تقليص الحيز الممنوح لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا في هذه القضية المحددة فحسب، وإنما أيضا في ما يتعلق بمجالات الإصلاح الأخرى.
    Disposition of the specific case UN ما تؤول إليه القضية المحددة
    Disposition of the specific case UN ما تؤول إليه القضية المحددة
    Disposition of the specific case UN ما تؤول إليه القضية المحددة
    Disposition of the specific case UN ما تؤول إليه القضية المحددة
    Not only has the State party adopted a law that criminalizes acts of racial discrimination such as that of which the applicant was a victim on 2 February 1997, but the Danish authorities have enforced these criminal provisions in the specific case by prosecuting and penalizing the doorman. UN ولم تكتف الدولة الطرف باعتماد قانون يضفي الطابع الإجرامي على أعمال التمييز العنصري مثل ذلك العمل الذي وقع مقدم الطلب ضحيته في 2 شباط/فبراير 1997، بل نفذت السلطات الدانمركية هذه الأحكام الجنائية في هذه القضية المحددة عن طريق مقاضاة البواب وفرض غرامة عليه.
    Not only has the State party adopted a law that criminalizes acts of racial discrimination such as that of which the applicant was a victim on 2 February 1997, but the Danish authorities have enforced these criminal provisions in the specific case by prosecuting and penalizing the doorman. UN ولم تكتف الدولة الطرف باعتماد قانون يضفي الطابع الإجرامي على أعمال التمييز العنصري مثل ذلك العمل الذي وقع مقدم الطلب ضحيته في 2 شباط/فبراير 1997، بل نفذت السلطات الدانمركية هذه الأحكام الجنائية في هذه القضية المحددة عن طريق مقاضاة البواب وفرض غرامة عليه.
    They may also participate in the work of an ad hoc issue management group if required by the specific issue under discussion and so decided by the group. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعت ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    They may also participate in the work of an ad hoc issue management group if required by the specific issue under discussion and so decided by the group. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    They may also participate in the work of an ad hoc issue management group if required by the specific issue under discussion and so decided by the group. UN كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً.
    The Assembly did not wish to influence the Security Council debate on the specific issue by its activity. UN ولم ترغب الجمعية في أن يؤثر ما تقوم به من نشاط على مناقشة مجلس اﻷمن لهذه القضية المحددة.
    The WGAD once again declared the particular case submitted for review as non-arbitrary. UN وأعلن الفريق العامل، مرة أخرى، أن القضية المحددة المحالة إليه لكي يقوم بمراجعتها لا تنطوي على احتجاز تعسفي.
    In the particular case of the doctrine of original sin, the original sin is suppose to have been committed by Adam, who, as we now know, never existed. Open Subtitles و في القضية المحددة حول الخطيئة الأولي الخطيئة الأولي يفترض أن آدم أرتكبها و الذي نعلم اليوم أنه لو يوجد يوماً
    So maybe if we could see why you weren't working so well together on this particular case... Open Subtitles إذا أمكننا رؤية لماذا لم تكونا تعملان بشكل جيد مع بعضكما البعض على هذه القضية المحددة
    6.4 The Committee recalls its jurisprudence to the effect that authors must avail themselves of all judicial remedies in order to fulfil the requirement of article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol, insofar as such remedies appear to be effective in the given case and are de facto available to the author. UN 6-4 وتذكر اللجنة بآرائها السابقة التي تفيد بأن على أصحاب البلاغات اللجوء إلى جميع سبل الانتصاف القضائية الممكنة كي يستوفوا الشرط المنصوص عليه في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بقدر ما تبدو هذه السبل فعالة في القضية المحددة ومتاحة فعلياً لصاحب البلاغ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد