ويكيبيديا

    "القضية المهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important issue
        
    Let me also express Sweden's appreciation of the continuous efforts undertaken by the Netherlands on this important issue. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير السويد للجهود المتواصلة التي تبذلها هولندا فيما يتعلق بهذه القضية المهمة.
    The committee will announce its future steps, one by one, within the context of its follow-up of this important issue. UN :: وسوف تقوم اللجنة بالإعلان عن خطواتها المستقبلية في إطار متابعتها لهذه القضية المهمة تباعا.
    The Department of Peacekeeping Operations is consulting closely with the Office of Legal Affairs on all aspects of this important issue. UN وتتشاور إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع مكتب الشؤون القانونية بشأن جميع جوانب هذه القضية المهمة.
    We look forward to being engaged in this important issue as we go forward. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة في هذه القضية المهمة ونحن نمضى قدما.
    This is a long-established, important issue, increasing in urgency as the sex ratio becomes markedly unbalanced. UN وهذه القضية المهمة المطروحة منذ وقت طويل تزداد عجالتها، حيث تختل نسبة الذكور إلى الإناث بشكل واضح.
    Now, what do you think is the most important issue in this campaign? Open Subtitles الآن، ماذا تعتقد الأكثر القضية المهمة في هذه الحملةِ؟
    While her delegation had hoped that the draft resolution would better reflect those more recent approaches, it would continue to work constructively with others in addressing that important issue. UN وقالت إن وفدها رغم أنه كان يأمل في اعتماد مشروع قرار يعكس بشكل أفضل النهج التي تم اتباعها مؤخرا فإنه سوف يواصل العمل على نحو بنّاء مع الآخرين من أجل معالجة هذه القضية المهمة.
    Pakistan would do well to examine its own affairs before making baseless allegations and should refrain from using the current forum to detract from the important issue at hand. UN وتصنع باكستان خيرا لو أنها فحصت شؤونها الخاصة قبل القيام بادعاءات لا أساس لها وعليها أن تمتنع عن استخدام هذا المنبر لصرف الأنظار عن القضية المهمة موضع البحث.
    The magnitude and complexity of the tasks ahead of us cannot be overemphasized. The positions held by delegations and groups of delegations on this important issue are clearly identified. UN إن المهام الجسيمة والمتشابكة التي تنتظرنا غنية عن التوكيد، والمواقف التي تتخذها الوفود ومجموعات الوفود من هذه القضية المهمة محددة بوضوح.
    In the context of our global efforts to combat violence against children, Armenia welcomes the work carried out by the independent expert, Mr. Pinheiro, and looks forward to the United Nations study on that important issue. UN وفي سياق جهودنا العالمية لمكافحة العنف ضد الأطفال، ترحب أرمينيا بالعمل الذي ينفذه الخبير المستقل السيد بنهيرو، وتتطلع إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن تلك القضية المهمة.
    The implementation of the Programme of Action adopted by the Conference on this important issue will no doubt represent a positive step in the process of strengthening international peace and security. UN وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بشأن هذه القضية المهمة سيكون بلا شك خطوة إيجابية في عملية تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The Advisory Committee welcomes the step taken to resolve this important issue, which should expedite the negotiations related to memoranda of understanding, reduce problems encountered during verification, speed the reimbursement process as well as release resources, which can be directed towards other tasks. UN وترحب اللجنة بالخطوة التي اتخذت لحل هذه القضية المهمة والتي ينبغي أن تساهم في الإسراع بالمفاوضات المتعلقة بمذكرة التفاهم وتقليل المشاكل التي تتم مواجهتها أثناء عمليات التحقق والإسراع بعملية السداد وبتحرير الموارد التي يمكن توجيهها إلى مهام أخرى.
    The important issue of the cost-effectiveness and the cost implications of possible preventive measures were often discussed. UN وجرى غالباً مناقشة القضية المهمة المتمثلة في فعالية التكلفة والآثار المترتبة على التدابير الوقائية المحتملة من حيث التكلفة.
    23. The Report offers the following recommendations for practical steps the GGE might consider to advance their work on this important issue: UN 23- ويقدم التقرير التوصيات التالية باتخاذ خطوات عملية ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين مراعاتها للمضي قدماً بعمله في هذه القضية المهمة:
    441. The Committee calls upon the State party to fully observe the human rights of refugees and displaced persons of Bhutan and to negotiate with the Government of Bhutan towards a peaceful solution of this important issue. UN ١٤٤- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة حقوق اﻹنسان للاجئين واﻷشخاص المشردين من بوتان مراعاة كاملة والتفاوض مع حكومة بوتان لالتماس حل سلمي لهذه القضية المهمة.
    Mr. FASEHUN (Nigeria): Mr. President, we have been on this important issue for quite a while. UN السيد فصيحون )نيجيريا( )الكلمة بالانكليزية(: سيادة الرئيس لقد عكفنا على دراسة هذه القضية المهمة منذ أمد ليس بالقصير.
    In the view of the Inspectors it would be useful if consideration of this important issue by the United Nations system were to be accompanied by a comprehensive review by the CEB on resource mobilization, funding mechanisms and modalities for implementation of activities at the country level under the UNDAF frameworks in Africa. UN 129 - ومن المفيد في رأي المفتشين أن يقترن نظر منظومة الأمم المتحدة في هذه القضية المهمة بإجراء استعراض شامل من جانب مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن تعبئة الموارد وآليات التمويل وطرائق تنفيذ الأنشطة على المستوى القطري داخل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا.
    She stated that in compliance with its national and international obligations, Bangladesh would continue working on this very important issue in partnership with NGOs and civil society organisations referring to several laws that address violence against women and children in Bangladesh. UN وذكرت أن بنغلاديش ستستمر، امتثالاً لالتزاماتها الوطنية والدولية، في العمل على هذه القضية المهمة جداً في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مشيرةً إلى عدة قوانين تتناول العنف ضد النساء والأطفال في بنغلاديش.
    The excellent report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict (A/60/891) offers us a good foundation for our work as we consider this important issue. UN ويوفر التقرير الممتاز للأمين العام عن منع الصراعات المسلحة (A/60/891) أساسا جيدا لعملنا ونحن ننظر في هذه القضية المهمة.
    As I said, the aim of these meetings is to facilitate future negotiations, not to replace them, and we hope that by continuing these discussions and preparations we will facilitate the start of real negotiations on this important issue as soon as possible. UN وتهدف هذه الاجتماعات، كما قلت، إلى تسهيل المفاوضات المقبلة لا أن تحل محلها، ومن المأمول فيه أن نيسّر، من خلال مواصلتنا لهذه المناقشات والاستعدادات، البدء في المفاوضات الحقيقية بشأن هذه القضية المهمة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد