| Thus, in his view, the Committee should have considered the case inadmissible. | UN | وعليه، يعتقد أنه كان ينبغي للجنة أن تعتبر القضية غير مقبولة. |
| It further cites the decision by the European Court of Human Rights in the application Bergauer and 89 others v. the Czech Republic, which declared the case inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, as it could not anticipate the outcome of proceedings brought before Czech courts, had such proceedings been pursued. | UN | وهي تستشهد كذلك بقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في طلب بيرغاور و89 شخصاً آخر ضد الجمهورية التشيكية، الذي أعلنت فيه المحكمة أن القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حيث إنها لم تتمكن من التنبؤ بنتيجة الدعاوى أمام المحاكم التشيكية، لو رُفعت هذه الدعاوى. |
| Also in this case, the Human Rights Committee declared the case inadmissible under the Optional Protocol of the Covenant, for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وفيما يتعلق بهذه القضية أيضاً، أعلنت اللجنة أن القضية غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
| However, the State party claims that the case is inadmissible because the complainant failed to establish a prima facie violation of article 3 of the Convention. | UN | بيد أن الدولة الطرف تدعي أن هذه القضية غير مقبولة بسبب عدم قيام صاحب الشكوى بإثبات حدوث انتهاك ظاهري للمادة 3 من الاتفاقية. |
| Thus, the case is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعليه، فإن القضية غير مقبولة نظراً لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية. |
| It therefore considered that the case was inadmissible. | UN | وبناء على ذلك اعتبرت القضية غير مقبولة. |
| Although the European Court of Human Rights declared this case inadmissible ratione temporis, the Committee notes that the events detailed in that case have occurred since 1992, when the Covenant was in force in Croatia, and that the situation persists today. | UN | وقد أعلنت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن هذه القضية غير مقبولة بسبب الاختصاص الزمني، إلا أن اللجنة تلاحظ أن الأحداث المفصلة في تلك القضية وقعت في عام 1992 عندما كان العهد ساري المفعول في كرواتيا، وأن الحالة ما زالت قائمة. |
| However, on 8 December 1997, the Commission declared the case inadmissible because its 6-month deadline for an appeal had lapsed. | UN | ولكن اللجنة أعلنت في 8 كانون الأول/ديسمبر 1997 أن القضية غير مقبولة لانقضاء أجل الستة شهور الذي كان يجب تقديم الطعن خلاله. |
| Not only did that Court not review the evidence or the grounds for the conviction, but it did not consider the complaint concerning the violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since it confined itself to declaring the case inadmissible without examining the grounds. | UN | ولم تقم المحكمة بمراجعة الأدلة المقدمة أو الأسس التي قامت عليها الإدانة، كما أنها لم تنظر في الشكوى الخاصة بانتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، حيث إنها اكتفت بإعلان أن القضية غير مقبولة دون النظر في الأسس. |
| 4.5 The authors filed a complaint with the European Court of Human Rights, which found the case inadmissible. | UN | 4-5 ورفع أصحاب البلاغ شكوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي خلصت إلى أن القضية غير مقبولة(). |
| (b) confirm only part of the indictment and amend it, either by declaring the case inadmissible in part, for the reasons listed in article 35, if the Court has not already ruled on this issue, or by withdrawing certain charges deemed not sufficiently serious, or by giving some facts another characterization, in accordance with articles 27 to 32; | UN | )ب( أن تقر جزء فقط من لائحة الاتهام وتعدلها إما بإعلان أن القضية غير مقبولة جزئيا، لﻷسباب المذكورة في المادة ٣٥، إذا كانت المحكمة لم يسبق لها البت في هذه المسألة، أو بسحب بعض الاتهامات التي لا تعتبر جسيمة بالقدر الكافي، أو بتكييف بعض الوقائع تكييفا آخر، وفقا للمواد من ٢٧ إلى ٣٢؛ |
| They submit that the State party essentially reproduces the decision of the Supreme Court (which was already included in the file considered by the Committee) and then summarily requests the Committee to consider the case inadmissible. | UN | وقد دفع بأنها استنسخت في الأساس قرار المحكمة العليا (الذي ورد من قبل في الملف الذي نظرت فيه اللجنة) وعجّلت بعد ذلك بمطالبة اللجنة باعتبار القضية غير مقبولة. |
| On 26 October 2004, a Chamber of the European Court, by a majority, declared the case inadmissible on the basis that it had been introduced out of | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أعلنت إحدى دوائر المحكمة الأوروبية بأغلبية أعضائها أن القضية غير مقبولة نظراً لأنها رُفعت بعد انقضاء المهلة القانونية(). |
| The Government also submits that the case is inadmissible as domestic remedies have not been exhausted. | UN | وتدفع الحكومة أيضاً بأن القضية غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
| You realize that if that phone is lost, his lawyers will argue that all the evidence in this case is inadmissible. | Open Subtitles | أنت تُدرك أن ضاع ذاك الهاتف محاموه سوف يدًعون بأن كل تلك الأدلة في هذه القضية غير مقبولة |
| As to admissibility, the State party submits that the case is inadmissible on the basis that no prima facie case had been made out in respect of article 20 of the Covenant, that the communication was manifestly ill-founded as the authors did have access to an effective remedy and that the authors cannot be considered victims. | UN | وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، ادعت الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة على أساس أنه لم ترفع أية دعوى ظاهرة الوجاهة بشأن المادة 20 من العهد وأن من الواضح أن البلاغ يستند إلى أسس خاطئة بما أن صاحبي البلاغ قد تمكنا من الوصول على سبل الانتصاف الفعالة وأنه لا يمكن اعتبارهما ضحيتين. |
| In the circumstances, the State party contends that the case is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الظروف تتمسك الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ )باء( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
| (b) The case is inadmissible under article 17; or | UN | (ب) لأن القضية غير مقبولة بموجب المادة 17؛ أو |
| 6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. | UN | 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007. |
| 4.2 The State party further claimed that the case was inadmissible because the author had abused his right to submit a communication, as his whereabouts were unknown and he had placed himself beyond the reach of the law. | UN | 4-2 وذكرت الدولة الطرف أن القضية غير مقبولة لأن صاحب البلاغ أساء إنفاذ حقه في تقديم بلاغ، فمآله مجهول بما يجعله بعيدا عن طائلة القانون. |
| 5.2 In view of the above, the State party considers that the case should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 5-2 ونظراً لما تقدم، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي أن تعتبر القضية غير مقبولة لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. |