ويكيبيديا

    "القضية محل النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • present case
        
    • this case
        
    • the case at hand
        
    • the instant case
        
    • case in question
        
    • the case of the present communication
        
    The Court held, however, that in the present case: UN لكن المحكمة ارتأت الآتي في القضية محل النظر:
    The Committee should restrict itself to article 19, paragraph 3, in the present case. UN وينبغي للجنة أن تقتصر في القضية محل النظر على الفقرة 3 من المادة 19.
    It concludes that, in the present case, there was no discrimination, because the situation was not the same in Portugal and in Angola. UN وتخلص إلى القول إنه لا يوجد تمييز في القضية محل النظر لأن الوضع يختلف بين البرتغال وأنغولا.
    The Committee has found no justification in this case for the refusal of the judicial authorities to allow other evidence and, in particular, that proposed by the author. UN ولم تعثر اللجنة في القضية محل النظر على أسباب تبرر رفض السلطات القضائية السماح بتقديم نوع آخر من اﻷدلة، ولا سيما تلك التي اقترحتها مقدمة البلاغ.
    In the case at hand this meant that the rate of interest is to be determined under Italian law. UN وهذا يعني في القضية محل النظر وجوب حساب معدل الفائدة بموجب القانون الإيطالي.
    The material before the Committee does not show that this was so in the instant case and, consequently, there is no basis for a finding of a violation of article 14, paragraph 3 (d), in that respect. UN ولا تكشف المواد المعروضة على اللجنة عن أن الأمر كان كذلك في القضية محل النظر. وبناءً عليه، لا يوجد أساس لاستنتاج وقوع انتهاك للفقرة 3(د) من المادة 14 في هذا الصدد.
    In addition, the 45-day deadline for completing management evaluations delayed the appeals process further and gave management too much lead time to initiate actions that could undermine the case in question. UN وعلاوة على ذلك، تُزيد مهلة الأيام الخمسة والأربعين لإتمام التقييمات الإدارية من بطء عملية الطعن وتعطي الإدارة من الوقت ما يكفيها لاتخاذ إجراءات كفيلة بتقويض القضية محل النظر.
    In the present case, it is clear that Mr. Statkevich has a claim to compensation under article 9, paragraph 5, of the Covenant. UN فمن الواضح في القضية محل النظر أن للسيد ستاتكيفيتش طلبَ تعويض بمقتضى الفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
    Irrespective of this fact, in the present case the author invoked possible violations of article 2 of the Covenant, read in conjunction with article 22, and challenged the legal regime applied per se. UN وبصرف النظر عن هذا الواقع، احتج صاحب البلاغ في القضية محل النظر باحتمال انتهاك المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران بالمادة 22، واعترض على النظام القانوني المطبق في حد ذاته.
    But, as is evident from the Views in the present case, the Committee is able to examine the effect of laws on victims before it. UN لكن يتجلى من الآراء المعتمدة في القضية موضع البحث أن بإمكان اللجنة النظر في آثار القوانين على مصير الضحايا في القضية محل النظر.
    But, as is evident from the Views in the present case, the Committee is able to examine the effect of laws on victims before it. UN لكن يتجلى من الآراء المعتمدة في القضية موضع البحث أن بإمكان اللجنة النظر في آثار القوانين على مصير الضحايا في القضية محل النظر.
    They conclude that the violation of their rights in the present case and the necessity to sanction such acts of racial discrimination ought to be considered against the background of the existing racial discrimination against the Roma minority in the State party. UN وانتهوا إلى القول إن انتهاك حقوقهم في القضية محل النظر وضرورة المعاقبة على أفعال التمييز العنصري هذه لما يجدر مراعاته في إطار التمييز العنصري القائم في حق أقلية الروما في الدولة الطرف.
    The Committee invokes general comment No. 25 on article 25, and some of the generalities that citation prompts take us rather far afield from the context of the present case. UN فاللجنة تحتج بالتعليق العام رقم 25 على المادة 25؛ وتبعدنا كثيراً بعض العموميات التي يثيرها هذا النص عن سياق القضية محل النظر.
    The circumstances under which a district court may modify or vacate a sentence were strictly limited by statute and the Federal Rules of Criminal Procedure which did not encompass the circumstances of the present case. UN فالقانون والقواعد الاتحادية للإجراءات الجنائية يقيدان تقييداً شديداً الظروف التي قد تعدّل محكمة محلية بسببها حكماً أو تلغيه، علماً بأنهما لا يشملان ملابسات القضية محل النظر.
    The fact that the present case concerns a victim of the application of a legal standard incompatible with the Covenant vitiates any interpretation relating to a possible ruling in abstracto by the Human Rights Committee. UN ولما كانت القضية محل النظر تتعلق بضحية لتطبيق معيار قانوني مناف للعهد، فإن ذلك يبطل أي تفسير يتصل باحتمال إصدار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حكماً مطلقاً.
    Irrespective of this fact, in the present case the author invoked possible violations of article 2 of the Covenant, read in conjunction with article 22, and challenged the legal regime applied per se. UN وبصرف النظر عن هذا الواقع، احتج صاحب البلاغ في القضية محل النظر باحتمال انتهاك المادة 2 من العهد، مقترنة بالمادة 22، وطعن في النظام القانوني المطبق في حد ذاته.
    The Committee invokes general comment No. 25 on article 25, and some of the generalities that citation prompts take us rather far afield from the context of the present case. UN فاللجنة تحتج بالتعليق العام رقم 25 على المادة 25؛ وتبعدنا كثيراً بعض العموميات التي يثيرها هذا النص عن سياق القضية محل النظر.
    15. As long as the Committee fails to apply this criterion, it will continue to act inconsistently: at times analysing rights violations that have not been presented, as has occurred recently; at times, as in this case, inexplicably limiting its powers merely on account of the absence of legal arguments, even though all the facts clearly point to possible violations of article 6 of the Covenant. UN 15- ثم إن اللجنة، إن لم تأخذ بهذا الموقف، فستستمر في التناقض بدراسة انتهاكات للحقوق لم يحتج بها، تارةً، مثلما حدث مؤخراً، وبتقييد صلاحياتها، تارة أخرى، كما هي حال القضية محل النظر لسبب واحد هو عدم وجود تدليل قانوني، في حين أن جميع الوقائع تشير بوضوح إلى احتمال وجود انتهاكات للمادة 6 من العهد.
    The award in the case at hand was valid, and the defendant was thus liable to pay the guarantee fee as decided in the award. UN وبيَّنت أنَّ قرار التحكيم في القضية محل النظر صحيح، وأنَّ المدَّعَى عليه ملزم تبعا لذلك بسداد رسوم الضمان على النحو الوارد في القرار.
    2. The Working Group regrets that the Government has not replied within the 90 day deadline and has not provided any information on the case in question. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن الحكومة لم ترد في غضون 90 يوماً ولم تقدم أي معلومات عن القضية محل النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد