The question in the present case is whether a substitute transaction took place to minimize the loss. | UN | والمسألة في هذه القضية هي ما إذا كانت هناك صفقة بديلة تمت للتقليل من الخسارة. |
In cases where the Commission finds that discrimination has taken place, the first stage of dealing with the case is mediation or conciliation. | UN | وفي الحالات التي يتبيّن فيها للجنة أن التمييز قد وقع، فإن المرحلة اللاحقة في التعامل مع القضية هي الوساطة أو التوفيق. |
This case is the first to raise indigenous land rights issues and the obligations of States to respect these rights. | UN | وهذه القضية هي الأولى التي تثير قضايا تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والتزامات الدول باحترام هذه الحقوق. |
This issue is the most important item on our agenda. | UN | وهذه القضية هي أهم البنود المدرجة في برنامج عملنا. |
With respect to this last subject - social access - the issue is the quality of the healthcare. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع الأخير، وهو إمكانية الوصول الاجتماعي، تكون القضية هي نوعية الرعاية الصحية. |
The case was said to fall within the jurisdiction of the internal administrations of the Monastery and the University, with which the Government was not supposed to interfere. | UN | واعتبر أن هذه القضية هي من اختصاص إدارتي المعبد والجامعة اللتين لا تتدخل الحكومة في شؤونهما الداخلية. |
He said the issue was poverty and one way of improving life is to increase the national minimum wage rate. | UN | وقال إن القضية هي الفقر وإن من وسائل تحسين مستوى المعيشة زيادة الحد الأدنى للأجور على الصعيد الوطني. |
This case is the first to raise indigenous land rights issues and the obligations of States to respect these rights. | UN | وهذه القضية هي الأولى التي تثير قضايا تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والتزام الدول باحترام هذه الحقوق. |
Just admit it-- best way into this case is on skates. | Open Subtitles | إعترف بذلك أفضل طريقة لحل هذه القضية هي بواسطة التزلج |
It observes that the only article of the Covenant relied upon by the authors relating to the facts of this case is article 17. | UN | وتلاحظ أن مادة العهد الوحيدة التي تستند إليها صاحبة البلاغ لعرض وقائع هذه القضية هي المادة 17. |
It observes that the only article of the Covenant relied upon by the authors relating to the facts of this case is article 17. | UN | وتلاحظ أن مادة العهد الوحيدة التي تستند إليها صاحبة البلاغ لعرض وقائع هذه القضية هي المادة 17. |
It observes that the only article of the Convention relied upon by the author relating to the facts of this case is article 6. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المادة الوحيدة في الاتفاقية التي استندت إليها مقدمة البلاغ في ما يتصل بوقائع هذه القضية هي المادة 6. |
The case is one of the last judicial cases at the district court level received from UNMIK. | UN | وهذه القضية هي آخر القضايا المحالة من بعثة الأمم المتحدة من مستوى المحكمة المحلية. |
The case is at present in the early stage of police investigation. The funds of the non-profit organization involved have been frozen. | UN | وهذه القضية هي الآن في المرحلة الأولى من مراحل التحقيق الذي تقوم به الشرطة. |
The issue is also one of the objectives defined by the Peace Implementation Council for closure of the Office of the High Representative. | UN | علما بأن هذه القضية هي أيضا أحد الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام لإعلان مكتب الممثل السامي. |
This issue is hotly debated by Brazilian society. Capacitybuilding | UN | وهذه القضية هي اليوم محل نقاش حاد في المجتمع البرازيلي. |
What is at issue is whether the qualifications to apply for membership have been met. | UN | القضية هي ما إذا كانت مؤهلات التقدم للعضوية مستوفاة أم لا. |
However, the point at issue in that case was the inability of the claimant State to submit evidence showing any injury. | UN | غير أن المسألة المطروحة في تلك القضية هي عجز الدولة المدعية عن تقديم أدلة تثبت الضرر. |
Under Article 8 of the Limitation Convention, the limitation period applicable in the instant case was 4 years. | UN | وفترة التقادم المنطبقة في هذه القضية هي 4 سنوات، بموجب المادة 8 من اتفاقية التقادم. |
And the working theory in that case was that the unsub targeted a specific victim but dosed mass quantities to cover his tracks. | Open Subtitles | و النظرية في تلك القضية هي ان الجاني إستهدف ضحية معينة لكنه وضع كميات كبيرة ليغطي آثاره |
The issue was the need to eliminate the deeper causes associated with poverty, underdevelopment, inequality and injustice. | UN | وقال إن القضية هي الحاجة إلى القضاء على اﻷسباب الفعلية المقترنة بالفقر، ونقص التنمية، وعدم المساواة، والظلم. |
According to the State party, the claims of discrimination of the case are the same as in the present case. | UN | وترى الدولة الطرف أن ادعاءات التمييز الواردة في تلك القضية هي الادعاءات ذاتها الواردة في القضية الحالية. |
But The point is that the reforms sought require not only changes in norms, rules and provisions; they also require changing attitudes. | UN | لكن القضية هي أن الإصلاحات المنشودة لا تتطلب تغييرات في الأعراف واللوائح والأحكام فحسب، وإنما أيضا تغيير الاتجاهات. |