ويكيبيديا

    "القضية وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issue and
        
    • case and that
        
    • the case and
        
    The Government stated that it was studying the issue and that the judiciary was independently following up on it. UN وأشارت إلى أنها تنظر في القضية وأن السلطة القضائية تتابعها متابعة مستقلة.
    It would be appropriate for the special session to consider the issue and provide further political support to appropriate efforts. UN ومن المناسب للدورة الاستثنائية أن تنظر في هذه القضية وأن تقدم مزيدا من الدعم السياسي للجهود الملائمة.
    It is expected that the addition of the new posts will address this issue and allow greater use to be made of these pro bono translations. UN ومن المتوقع أن تسهم إضافة الوظائف الجديدة في حل هذه القضية وأن تتيح استخدام هذه الترجمات المجانية على نحو أكبر.
    It points out that it has requested the Constitutional Court to review the case and that domestic remedies have consequently not been exhausted. UN وأشارت إلى أنها طلبت إلى المحكمة الدستورية إعادة النظر في القضية وأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بالتالي.
    The Government informed the Working Group that an individual has been arrested and is being prosecuted in connection to this case and that a final judgment is awaited. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأنه تم توقيف فرد وتجري محاكمته بخصوص هذه القضية وأن من المنتظر صدور حكم نهائي.
    It would be beneficial if the two Governments built on steps taken in recent months regarding the issue and gave priority attention to developing and implementing a plan that would facilitate an early resolution of the matter. UN وقد يكون من المجدي أن تستفيد الحكومتان من الخطوات التي جرى اتخاذها في الأشهر الأخيرة في ما يتعلق بهذه القضية وأن تعطيا أولوية الاهتمام بوضع وتنفيذ خطة تُيسِّر إيجاد حل مبكر لهذه المسألة.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to further discuss the issue and take an appropriate decision. UN 30 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف أن يواصل مناقشة القضية وأن يتخذ مقرراً مناسباً بشأنها.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to consider the issue and take appropriate decisions. UN 84 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف أن يبحث القضية وأن يتخذ المقررات المناسبة.
    The Commission has pleaded the stakeholders to give due attention for the issue and take serious actions to protect the rights of women prisoners. UN وناشدت اللجنة الجهات المعنية أن تولي الاهتمام الواجب لهذه القضية وأن تتخذ إجراءات جادة لحماية حقوق السجينات.
    The Islamic Summit Conference should consider all dimensions of the issue and make suitable recommendations in the light of its previous resolutions and decisions. UN ويتعين أن ينظر مؤتمر القمة اﻹسلامي في جميع أبعاد القضية وأن يقدم توصيات ملائمة في ضوء قراراته ومقرراته السابقة.
    It was timely and important for the Commission on Sustainable Development to consider that issue and give impetus to the process at its next meeting. UN وقد آن اﻷوان، وأصبح من اﻷهمية بمكان للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تنظر في هذه القضية وأن تعطي دافعا للعملية في اجتماعها المقبل.
    Regional groups were urged to address the issue and select nominees, bearing in mind the criteria governing election to the Joint Committee. UN وطُلب الى المجموعات اﻹقليمية أن تتناول هذه القضية وأن تختار المرشحين اللازمين، في إطار مراعاة المعايير المنظمة لانتخاب اﻷعضاء في اللجنة المشتركة.
    It is the Coordinator's opinion that the Conference on Disarmament should establish a subsidiary body, dedicated to the analysis of this issue and, in addition, seek alternative options to reaching a consensus on a legally binding treaty on the subject. UN وترى المنسقة أن على مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية، مكرسة لتحليل هذه القضية وأن يسعى، بالإضافة إلى ذلك، إلى إيجاد خيارات بديلة من أجل التوصل إلى توافق على معاهدة ملزمة قانونياً في هذا الشأن.
    It stated that it did not seek " to become a party to the case " and that its request to intervene " is based solely and exhaustively upon Article 62 of the Statute of the Court " . UN وقالت إنها لا تسعى إلى ' ' أن تصبح طرفا في القضية`` وأن طلبها للتدخل ' ' لا يقوم إلا على أساس المادة 62 من النظام الأساسي للمحكمة حصرا``.
    He claims that article 13 was violated by the " procedures " employed in this case and that the PRRA procedure is contrary to the Canadian Charter for Rights and Freedoms. UN وزعم أن المادة 13 قد انتهكت بسبب " الإجراءات " التي اتبعت في هذه القضية وأن إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل يتعارض مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    By note verbale of 3 January 2012, the State party informed the Committee that the Office of the Prosecutor General had studied the Committee's Views in the present case and that the author's allegations contained in the Committee's Views were not confirmed. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2012 بأن مكتب المدعي العام قد درس آراء اللجنة في هذه القضية وأن ادعاءات صاحب البلاغ الواردة في آراء اللجنة ليست مؤكدة.
    Concerning the death of Maina Sunuwar, the Government informed the Working Group that the Nepalese Army established an independent high level court of inquiry board to investigate the case and that the court decided to punish the perpetrators and compensate the victim. UN وفيما يتعلق بوفاة ماينا سونوار، أبلغت الحكومة الفريق العامل أن الجيش النيبالي أنشأ مجلساً مستقلاً رفيع المستوى تابعاً لمحكمة التحقيق للتحقيـق في القضية وأن المحكمـة قررت معاقبة الجناة وتعويض عائلة الضحية.
    The Court should have postponed the consideration of the case and given the author the opportunity to be heard, but it did not. UN وكان على المحكمة أن تؤجل النظر في القضية وأن تعطي صاحب البلاغ فرصة الاستماع إليه، ولكنها لم تفعل ذلك.
    The Court should have postponed the consideration of the case and given the author the opportunity to be heard, but it did not. UN وكان على المحكمة أن تؤجل النظر في القضية وأن تعطي صاحب البلاغ فرصة الاستماع إليه، ولكنها لم تفعل ذلك.
    It looked as if the prosecutors did not have time to properly investigate the case and the Court was in rush to deliver a verdict without allowing for a proper trial. UN وبدا الأمر كما لو أن النيابة العامة لم يكن لديها الوقت للتحقيق كما ينبغي في القضية وأن المحكمة تعجلت إصدار حكم من دون السماح بإجراء محاكمة سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد