The Group continues to investigate the remaining two cases, which involve suspected illicit diamond transfers from Mali to Israel and Belgium. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا. |
All these facts are enough to reveal once again that the United States imperialists were behind the above-mentioned two cases. | UN | وتكفي هذه الوقائع كلها للكشف عن أن إمبرياليي الولايات المتحدة كانوا مرة أخرى وراء القضيتين المشار إليهما أعلاه. |
The examining magistrate decided to try the cases separately. | UN | وقرر قاضي التحقيق النظر في القضيتين بعقد محاكمتين. |
He stressed that these two issues are not mutually exclusive. | UN | وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى. |
Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4. |
This recent discovery is potentially important new evidence for both cases. | UN | وهذا الاكتشاف يمكن أن يشكل دليلا جديدا هاما في القضيتين. |
Although the applicants are not identical in the two cases, the subject matter is exactly the same. | UN | ورغم أن المتظلمين ليسوا هم أنفسهم في كلتا الحالتين، فإن موضوع القضيتين هو نفسه تماماً. |
Although the applicants are not identical in the two cases, the subject matter is exactly the same. | UN | ورغم أن المتظلمين ليسوا هم أنفسهم في كلتا الحالتين، فإن موضوع القضيتين هو نفسه تماماً. |
It should be recalled that, during the same period, the same judges of this Chamber also heard the Kalimanzira case and that trial days were shared between the two cases. | UN | ويذكر أنه خلال نفس الفترة، نظر قضاة نفس هذه الدائرة في قضية كاليمانزيرا، حيث تم تقاسم أيام المحاكمة بين القضيتين. |
The two cases were clearly different, as the Jouni Länsman Views rested on the treatment afforded in that case by the national courts, which in the present case was still continuing. | UN | فمن الواضح أن القضيتين مختلفتان لأن آراء اللجنة في قضية جوني لانزمان قد استندت إلى معالجة المحاكم المحلية لهذه القضية، أما القضية الراهنة فما تزال في طور المعالجة. |
The examining magistrate decided to try the cases separately. | UN | وقرر قاضي التحقيق النظر في القضيتين بعقد محاكمتين. |
They reiterate that such a difference in treatment, when the circumstances of the cases are similar, is discriminatory. | UN | ويؤكدان مجدداً أن هذا الاختلاف في المعاملة، حينما تكون ظروف القضيتين متشابهة، إنما هو عمل تمييزي. |
Incorporation of a reference to the cases in the draft Notes would require only minor amendments and the addition of summaries to the annex. | UN | ولن يستدعي تضمين الإشارة إلى القضيتين في الملحوظات سوى إدخال تعديلات طفيفة وإضافة ملخصين في المرفق. |
Furthermore, the previous reports of the Secretary-General had referred to the developments of the above two issues. | UN | ثم إن التقارير السابقة لﻷمين العام قد أشارت إلى تطورات هاتين القضيتين. |
Consequently, the Committee requested additional information on these two issues, which called for further study. | UN | وبناء على ذلك طلبت اللجنة معلومات إضافية عن هاتين القضيتين اللتين تحتاجان إلى مزيد من الدراسة. |
Important international jurisprudence was established in both cases and is discussed below. | UN | وأُرسيت في كلتا القضيتين اجتهادات قضائية دولية هامة يجري نقاشها أدناه. |
-'cause he's not gonna let me work either case if he thinks I'm involved. | Open Subtitles | - لانه لن يدعني أعمل - على اي من القضيتين أذا ظن اني متورط |
The follow-up on the two remaining cases was ongoing and rolled over to the first quarter of 2013. | UN | وكانت المتابعة بشأن القضيتين المتبقيتين ما زالت جارية وتم تمديدها إلى الربع الأول من عام 2013. |
The development of capacity around both issues should be emphasized. | UN | وينبغي التأكيد على ضرورة تنمية القدرات بشأن كلتا القضيتين. |
In these cases, the provisional measures were requested in connection with important issues of conservation and management of a highly migratory fish stock. | UN | وقد طُلب فرض التدابير المؤقتة في هاتين القضيتين بشأن مسائل هامة تتصل بحفـــظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Investigation and prosecutions of both cases were supported by MONUC. | UN | وقدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة الدعم لأعمال التحقيق والمقاضاة في كلتا القضيتين. |
Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. | UN | ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية. |
The trips envisaged in respect of Cases Nos. 18 and 19 are as follows: | UN | ويُتوقع أن تكون الرحلات المتصلة بتناول القضيتين رقم 18 ورقم 19 على النحو التالي: |
The activities of the Independent Expert concerning these two matters and her assessment of them are also detailed in this report. | UN | وفي هذا التقرير وصف مفصل أيضاً ﻷنشطة الخبيرة المستقلة فيما يتصل بهاتين القضيتين وتقييمها لهما. |