ويكيبيديا

    "القطاعات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sectors or
        
    • sector or
        
    • sectors and
        
    • sectoral or
        
    • sectoral and
        
    • cross-sectoral or
        
    A complement to such positive incentives could be disincentives, or explicit restrictions, on lending to certain sectors or economic activities. UN ويمكن تكملة هذه الحوافز الايجابية بعوامل تثبيط، أو بقيود صريحة، فيما يتعلق بالإقراض لبعض القطاعات أو الأنشطة الاقتصادية.
    No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors which were not listed in the schedules of Members. UN ولا تؤخذ في الاعتبار في الحسابات القطاعات أو القطاعات الفرعية التي لم تُدرج في جداول اﻷعضاء.
    Opportunities or barriers for fuel switching for different sectors or groups of consumers; UN الفرص أو الحواجز القائمة أمام التحول عن استخدام الوقود القائمة أمام مختلف القطاعات أو مجموعات المستهلكين؛
    Differences between the inventory and projections, such as exclusion of some sectors or statistical differences, shall be explained. UN وينبغي تعليل الاختلافات الموجودة بين قائمة الجرد والاسقاطات، مثل استثناء بعض القطاعات أو الاختلافات الاحصائية.
    The next step would be to align all missions and analysis with government-led sector or programme reviews. UN وتتمثل الخطوة التالية في مواءمة جميع البعثات والتحليلات مع عمليات استعراض القطاعات أو البرامج التي تقودها الحكومات.
    The Government recognizes that integration of policies and programmes, both within and across sectors, and effective coordination between the three spheres of government, are critical to the success of the policy. UN وتقر الحكومة بأن التكامل بين السياسات والبرامج، سواء داخل القطاعات أو فيما بينها، والتنسيق الفعال بين سلطات الحكومة الثلاث، هي أمور حاسمة في نجاح هذه السياسة.
    Further, liberalization should ideally be introduced consistently in all sectors or services. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأمثل هو تحرير الاقتصاد في جميع القطاعات أو الخدمات على نحو متسق.
    It is currently impossible to identify clearly either gaps in funding between sectors or determine where duplication exists. UN ويستحيل في الوقت الراهن أن يتم بشكل واضح معرفة إن كانت هناك ثغرات في التمويل بين القطاعات أو تحديد مواطن الازدواج.
    Setting priorities, however, does not mean the competition agency should neglect the sectors or areas that are not high priority in its work plan. UN غير أن تحديد الأولويات لا يعني أن تهمل وكالة المنافسة القطاعات أو المجالات التي لا تحظى بأولوية عالية في خطة عملها.
    In the GATS there is considerable imbalance as to the extent to which different sectors or modes of supply have been made subject to specific commitments in the schedules. UN وفي الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، يوجد عدم توازن كبير فيما يخص المدى الذي اُخضعت فيه القطاعات أو طرائق التوريد المختلفة لالتزامات محددة في الجداول.
    The impact of assistance would be enhanced if individual donor agencies concentrated their efforts in a limited number of sectors or programmes. UN وسيتعزز أثر المساعدة إذا ركزت الوكالات المانحة، كل على حدة، جهودها على عدد محدود من القطاعات أو البرامج.
    The Committee asked the Government to clarify whether the Wage-Fixing Committee established minimum wages for different sectors or different occupational categories and, if so, to provide specific information on the level of wages that had been set. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توضح ما إذا كانت لجنة تحديد الأجور قد قررت أجورا دنيا لمختلف القطاعات أو لمختلف أصناف المهن، وإذا كان الأمر كذلك، أن تقدم معلومات محددة عن مستويات الأجور التي حددتها.
    At the country level, clusters, sectors and groups deal with all the key sectors or areas of humanitarian activity and are accountable to the HC. UN وعلى الصعيد القطري، تعالج المجموعات والقطاعات والأفرقة جميع القطاعات أو المجالات الرئيسية للنشاط الإنساني، وهي مسؤولة أمام منسق الشؤون الإنسانية.
    At the country level, clusters, sectors and groups deal with all the key sectors or areas of humanitarian activity and are accountable to the HC. UN وعلى الصعيد القطري، تعالج المجموعات والقطاعات والأفرقة جميع القطاعات أو المجالات الرئيسية للنشاط الإنساني، وهي مسؤولة أمام منسق الشؤون الإنسانية.
    In some ways, these inhibit women's full integration into the mainstream of development and their advancement in all sectors or fields of endeavour. UN وبطريقة ما، تعوق هذه الثقافة والمعتقدات الدينية إدماج المرأة إدماجاً كاملاً في التنمية وتعوق تقدمها في جميع القطاعات أو ميادين السعي.
    This could either be an outright ban on use in all sectors or in some products, or restrictions on the concentrations in products. UN وهذا يمكن أن يتخذ إما شكل حظر صريح على الاستخدام في كل القطاعات أو لبعض المنتجات أو شكل قيود تفرض على التركيزات في المنتجات.
    Most of the problems relate to the lack of activity data for estimation of emissions in some sectors or unavailability of activity data that suit the needs for compiling the national GHG inventory in accordance with the IPCC Guidelines. UN وتتعلق معظم المشاكل بالافتقار إلى بيانات الأنشطة اللازمة لتقدير الانبعاثات في بعض القطاعات أو عدم توفر بيانات الأنشطة التي تتناسب مع الاحتياجات لتجميع قوائم الجرد الوطنية المتعلقة بغازات الدفيئة وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    Increased unemployment may occur in some sectors or regions, and the ill effects of unemployment on sustainable development in the global context were fully recognized at Copenhagen. UN وقد تتزايد البطالة في بعض القطاعات أو المناطق، وقد جرى التسليم بالكامل في كوبنهاغن باﻵثار السيئة التي ترتبها البطالة على التنمية المستدامة في السياق العالمي.
    Nor or can it expect to reflect the differences between firms, sectors, or countries at different levels of development. UN ولا يمكن لهذا التعريف، ولا يتوقع، منه، أن يعبّر عن الاختلافات بين الشركات أو القطاعات أو البلدان ذات مستويات التنمية المختلفة.
    10. Pooled funds, sometimes called basket funds, are designed for financing expenditures within a sector or a programme through the pooling of the financial resources by the participating partners. UN 10 - ويتمثل الغرض من الأموال المجمعة التي تسمى أحياناً سلة الأموال في تمويل النفقات داخل أحد القطاعات أو البرامج عبر تجميع الأطراف المشاركة للموارد المالية.
    It thus complements rather than duplicates the sectoral or group focus of specialized agencies and departments within the United Nations system. UN وهو بذلك يكمّل مجالات تركيز القطاعات أو الأفرقة لدى الوكالات المتخصصة والإدارات داخل منظومة الأمم المتحدة، بدلا من أن يقوم بتكرارها.
    Macro-economic policies, in particular stability and predictability, are essential in this respect, but sectoral and micro or firm level policies are also necessary to facilitate the development and sustain the competitiveness of productive capacity in specific sectors. UN وتعتبر سياسات الاقتصاد الكلي، لا سيما السياسات المتعلقة بالاستقرار وقابلية تنبؤ، عنصراً أساسياً في هذا الصدد، ولكن السياسات على مستوى القطاعات أو المشاريع الصغيرة أو الشركات هي أيضاً ضرورية لتسهيل النمو وتعزيز قدرة الطاقة الانتاجية على المنافسة في قطاعات معينة.
    More importantly, it would identify key players who can enable cross-sectoral or cross-level adaptation. UN والأهم من ذلك، هو تحديد هذه العملية الجهات الفاعلة الرئيسية التي يمكنها أن تكفل التكيف في جميع القطاعات أو على مختلف المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد