ويكيبيديا

    "القطاعات الحساسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sensitive sectors
        
    • critical sectors
        
    The overall purpose of the programme is to mainstream climate risk management in sensitive sectors of the economy. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    Such difficulties also highlight the importance of consulting domestic stakeholder in sensitive sectors. UN وتبرز هذه الصعوبات أيضاً أهمية استشارة أصحاب المصلحة المحليين في القطاعات الحساسة.
    As regards non-agricultural goods, flexibility was needed to accommodate sensitive sectors essential for achieving development goals. UN أما بالنسبة للسلع غير الزراعية، فإن الأمر بحاجة إلى مرونة لتشمل القطاعات الحساسة الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    This is, by its very nature, one of the most sensitive sectors affected by the embargo. UN قطاع الأغذية هو بحكم طبيعته من أهم القطاعات الحساسة التي تضررت من الحصار.
    (iii) To make social partners, workers and professionals in critical sectors aware of the principle of equality; UN `٣` توعية الشركاء الاجتماعيين والعاملين وأصحاب المهن في القطاعات الحساسة بمبدأ المساواة؛
    Most of the remaining sensitive sectors are of particular export interest to developing countries. UN وتعتبر غالبية القطاعات الحساسة الباقية ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    sensitive sectors can be dealt with in future multilateral negotiations. UN ويمكن معالجة قضايا القطاعات الحساسة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف القادمة.
    On (i) sectoral and modal coverage, existing RTAs tend to provide for universal sectoral coverage, with the exclusion of sensitive sectors such as air and maritime transport and audiovisual services. UN ففيما يتعلق بالبند `1` أي التغطية القطاعية والأساليب، تميل اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة إلى توفير تغطية قطاعية شاملة، مع استثناء القطاعات الحساسة كالنقل الجوي والبحري والخدمات السمعية البصرية.
    However, at the same time, the Council suggested that the Commission should also develop an appropriate mechanism to defend sensitive sectors against sudden unbalanced disruptions. UN غير أن المجلس اقترح، في الوقت ذاته، أن تقوم اللجنة أيضا بإنشاء آلية مناسبة للدفاع عن القطاعات الحساسة ضد أية اختلالات مفاجئة وغير متوازنة.
    A question was raised as to whether domestic M & As should be encouraged rather than cross-border M & As, most particularly in sensitive sectors such as banking and other financial industries. UN 44- وتم التساؤل عما إذا كان ينبغي تشجيع عمليات الاندماج والشراء المحلية بدلاً من عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود، وبالأخص في القطاعات الحساسة مثل القطاع المصرفي والصناعات المالية الأخرى.
    In many developing countries, a gradual approach to EMS, focusing on environmentally sensitive sectors, may be appropriate and the need for third party certification secondary. UN وفي كثير من البلدان النامية قد يكون من المناسب اتباع نهج متدرج لتنفيذ نظم اﻹدارة البيئية، بالتركيز على القطاعات الحساسة بيئياً، مع اعتبار الحاجة إلى إصدار شهادة من طرف ثالث أمراً ثانوياً.
    Such a mechanism could help to protect sensitive sectors from unfair competition, especially from unfairly subsidized imports. UN ويمكن لهذه الآلية أن تساعد في حماية القطاعات الحساسة من المنافسة غير العادلة، وبخاصة من الواردات المدعمة بصورة غير عادلة.
    Most climate sensitive sectors, including GHG-intensive and climate-vulnerable sectors, should be fully considered for development, transfer and deployment of ESTs. UN ومعظم القطاعات الحساسة للمناخ، بما في ذلك القطاعات الحساسة لانبعاثات غازات الدفيئة والمتعرضة لتغير المناخ، يجب أن تكون موضع اعتبار رئيسي عند تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها ونشرها.
    226. The handicrafts sector, one of several sensitive sectors making use of child labour, is now well informed and is making extensive efforts to prevent child labour and provide more humane conditions for those children who work. UN 226- وعلاوة على ذلك، تمت توعية قطاع الصناعة التقليدية، وهو أحد القطاعات الحساسة التي تستخدم الأطفال، توعية كبيرة في هذا الشأن، ويجتهد هذا القطاع كثيراً من أجل منع عمل الأطفال وجعل ظروف عملهم إنسانية.
    Our countries wish to receive investments and present profitable opportunities in the energy, transportation and infrastructure fields, and even in sensitive sectors. UN وتود بلداننا أن تتلقى الاستثمارات وأن تقدم الفرص المربحة في مجالات الطاقة والنقل والبنية التحتية، وحتى في القطاعات الحساسة.
    The purpose of dialogues between the Committee and States parties was to enable the Committee to examine the provisions of the Covenant together with the State party in order to identify the sensitive sectors where problems arose and think about ways of resolving them. UN فالهدف، فعلاً، من الحوار الذي يجري بين اللجنة والدولة الطرف هو تمكين اللجنة، مع وضع أحكام العهد نصب عينيها من أن تحاول أن تتبين مع الدولة الطرف القطاعات الحساسة التي توجد فيه المشاكل وأن تفكر في وسائل معالجتها.
    We are not opposed to the moderate liberalization of markets regulated by international trade in order to prevent negative effects on sensitive sectors of local economies, but we are opposed to those who preach freedom of trade for some and then systematically avoid it for themselves as they see fit. UN إننا لا نعارض التحرير المعتدل لﻷسواق الذي تنظمه التجارة الدولية بغية تفادي اﻵثار السلبية على القطاعات الحساسة من الاقتصادات المحلية، لكننا نعارض هؤلاء الذين يدعون إلى حرية التجارة بالنسبة للبعض ثم يتجنبون ذلك بالنسبة ﻷنفسهم بشكل منهجي تحقيقا لمصالحهم.
    However, issues of reciprocity and traditional concerns about particularly sensitive sectors render the negotiation of agreements difficult when new partner countries have a large production capacity for sensitive products such as staple foods, fruit and vegetable products, clothing or textiles. UN إلا أن قضايا المعاملة بالمثل والاهتمامات التقليدية إزاء القطاعات الحساسة بصفة خاصة تجعل التفاوض حول عقد الاتفاقات عملية صعبة عندما تكون البلدان الشريكة الجديدة ذات طاقة انتاجية كبيرة فيما يتعلق بانتاج السلع الحساسة مثل المنتجات الغذائية الرئيسية، ومنتجات الفواكه والخضار، والملابس والمنسوجات.
    However, in various sensitive sectors where groupings apply differential or preferential rules, negotiations are still going on or concessions are of a limited nature, as for example in the case of maritime transport, basic telecommunications, and movement of persons. UN إلا أنه في مختلف القطاعات الحساسة التي تطبق فيها التجمعات قواعد متمايزة أو تفضيلية، لا تزال هناك مفاوضات جارية أو امتيازات تتسم بطابع محدود، كما في حالة النقل البحري، والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية، وحركة تنقل اﻷشخاص.
    The gross salary of women in these five critical sectors where there is the biggest gap between salaries amounts to 79% of a man's salary. UN ويبلغ المرتب الإجمالي للمرأة في هذه القطاعات الحساسة الخمسة التي يوجد بها أكبر فارق بين المرتبات 79 في المائة من مرتب الرجل.
    We applaud initial efforts in that area and believe that, together, we can enhance the international response to meet needs in those critical sectors. UN وإننا نحيي الجهود الأولية المبذولة في هذا المجال، ونعتقد، أن بمقدورنا معاً، تعزيز الاستجابة الدولية لتلبية الاحتياجات في تلك القطاعات الحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد