ويكيبيديا

    "القطاعات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant sectors
        
    • related sectors
        
    • sectors relevant
        
    • sectors related to
        
    • relevant parts
        
    • relevant sector
        
    • relevant segments
        
    • sectors relating to
        
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    Our Government remains committed to achieving the MDGs, and we are now scaling up progress in all relevant sectors. UN وتظل حكومتنا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وما فتئنا نحقق تقدما أكبر في جميع القطاعات ذات الصلة.
    The coverage of all relevant sectors is also addressed. UN كما يتم معالجة شمولية كل القطاعات ذات الصلة.
    Decentralization in the forest sector must take into account the experiential gains in other related sectors in the country. UN وينبغي أن تراعي اللامركزية في قطاع الغابات المكاسب المكتسبة بالتجربة في القطاعات ذات الصلة الأخرى في البلد.
    Aid in relevant sectors is welcome, but even without aid we are moving forward. UN ومساعدة القطاعات ذات الصلة مرحب بها، ولكن حتى من دون مساعدة نحن ماضون قدماً.
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    This involves engaging stakeholders at municipal and state levels, as well as in relevant sectors, to ensure ownership at the various levels, in particular local levels; UN ويشمل ذلك إشراك أصحاب المصلحة على مستوى البلديات والولايات، وفي القطاعات ذات الصلة أيضاً، لتأمين الملكية على مختلف الصعد، لا سيما الصعد المحلية؛
    Increased exports, in particular from poverty relevant sectors UN زيادة الصادرات، وخصوصا من القطاعات ذات الصلة بالفقر
    This is an indicator that female immigrants are integrated in the labor market and continue to work in the relevant sectors. UN وهذا مؤشر يدل على أن المهاجرات مندمجات في سوق العمل ويواصلن العمل في القطاعات ذات الصلة.
    Collation and analysis of available data on mercury releases in relevant sectors at the national level UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Increased exports, in particular from poverty relevant sectors. UN :: زيادة الصادرات، وخصوصا من القطاعات ذات الصلة بالفقر.
    The delegation pointed out that UNFPA had to play an important advocacy role to ensure that reproductive health and rights and population variables were included in the relevant sectors. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    3. Encourages the Executive Director to intensify UNICEF efforts to strengthen collaboration and partnerships with relevant sectors of the communication field. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    A number of international centres operate in climate change relevant sectors, performing different functions and supplying some services. UN ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات.
    At the national level, numerous entities conduct activities in climate relevant sectors with different levels of service. UN وتوجد على الصعيد الوطني كيانات عديدة تنفذ اﻷنشطة في القطاعات ذات الصلة بالمناخ وتقدم خدمات مختلفة المستويات.
    Within UNICEF, UNESCO and UNFPA, the framework has already been adopted by the relevant sectors. UN وقد اعتمدت هذا الإطار بالفعل القطاعات ذات الصلة في اليونيسيف واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    It is chaired by the Federal Ministry of Health with members from health and health related sectors working in maternal and child health. UN وتترأس هذه اللجنة وزارة الصحة الاتحادية إلى جانب أعضاء من القطاعات ذات الصلة بالصحة والعاملة في مجال صحة الأم والطفل.
    Through strong backward and forward linkages, they provided for additional employment opportunities in related sectors. UN وتساعد هذه القطاعات، بفضل روابطها الأمامية والخلفية القوية في الاقتصاد، في خلق فرص عمل إضافية في القطاعات ذات الصلة.
    (b) Rotation among the various sectors relevant to the Strategic Approach; UN (ب) التداول فيما بين مختلف القطاعات ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي؛
    41. Furthermore, France intends to increase its assistance effort for the sectors related to Agenda 21. UN ٤١ - وفرنسا تعتزم، علاوة على ذلك، أن تزيد من جهودها المتعلقة بمساعدة القطاعات ذات الصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    5. Also requests the Secretary-General, in the preparation of the above-mentioned report, to consult and build upon work of relevant parts of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and to draw upon relevant external expertise from the private and public sectors and the academic community; UN ٥ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، عند تحضير التقرير سالف الذكر، بالرجوع إلى اﻷعمال التي قامت بها القطاعات ذات الصلة من منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، والاستعانة بتلك اﻷعمال، وأن يستفيد بالخبرات الخارجية ذات الصلة المقدمة من القطاعين الخاص والعام ومن المجتمع اﻷكاديمي؛
    Each sectoral expert should be prepared to " chair " working sessions covering the relevant sector(s) during in-country reviews. UN (د) استعداد كل خبير قطاعي " لرئاسة " جلسات عمل تغطي القطاع ذا الصلة (القطاعات ذات الصلة) بالاستعراضات الداخلية.
    UNMEE will endeavour to replicate similar meetings with relevant segments of the civil society and international organizations in Eritrea. UN وستعمل البعثة جاهدة لتكرار مثل هذه الاجتماعات مع القطاعات ذات الصلة من المجتمع المدني والمنظمات الدولية في إريتريا.
    The attached list of joint or complementary activities carried on by the United Nations and Interpol on the basis of the Economic and Social Council special arrangement is an impressive one. It proves - if proof were needed - that the two organizations cooperate in practically all sectors relating to crime prevention and law enforcement. UN والقائمة المرفقة لﻷنشطة المشتركة أو التكميلية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة انتربول على أساس الترتيب الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي طويلة جدا وتثبت، إذا كانت هناك حاجة لﻹثبات، أن علاقات التعاون بين المنظمتين تشمل، عمليا، جميع القطاعات ذات الصلة بمنع الجريمة وإنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد