ويكيبيديا

    "القطاعية المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific sectoral
        
    • specific sector
        
    • sector-specific
        
    • particular sectoral
        
    • the sectoral
        
    • sector specific
        
    In addition, strong advocacy programmes for the girl child and women and a number of specific sectoral programmes that seek to enhance women's participation in national development will be carried out. UN وبالاضافة الى ذلك، سيضطلع ببرامج قوية للدعوة لصالح المرأة، طفلة وبالغة، وبعدد من البرامج القطاعية المحددة التي ترمي الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    While the Committee shall consider overall policy aspects of poverty reduction, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها.
    While the Committee shall consider overall policy aspects of managing globalization, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وفي حين تنظر اللجنة في جوانب السياسة العامة لإدارة العولمة إجمالا، تركز اللجان الفرعية على الجوانب القطاعية المحددة في الولايات المنوطة باللجنة بموجب اخنصاصاتها.
    The specific sector strategy on education includes gender focus mainstreaming, as well as measures for gender equality of girls, young women and women in education and occupational training. UN وتتضمن الاستراتيجية القطاعية المحددة للتعليم التركيز على تعميم المنظور الجنساني وتدابير كفالة المساواة الجنسانية للفتيات والشابات والنساء في التعليم والتدريب المهني.
    The sector-specific measures that have been undertaken in various areas will be further elaborated in the discussion below. UN وسيجري تناول التدابير القطاعية المحددة التي تم اتخاذها في مجالات مختلفة بمزيد من التفصيل في المناقشة الواردة أدناه.
    While the Committee shall consider overall policy aspects of poverty reduction, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها.
    While the Committee shall consider overall policy aspects of managing globalization, the subcommittees shall focus on specific sectoral aspects of the mandates given to the Committee under its terms of reference. UN وفي حين تنظر اللجنة في جوانب السياسة العامة لإدارة العولمة إجمالا، تركز اللجان الفرعية على الجوانب القطاعية المحددة في الولايات المنوطة باللجنة بموجب اخنصاصاتها.
    We are closely following the process of NEPAD's implementation, and I would like to reaffirm our genuine interest in participating in bilateral and multilateral cooperation programmes for its specific sectoral priorities, such as the educational, agricultural and transport fields. UN ونحن نتابع عن كثب عملية تنفيذ الشراكة، ونود أن نؤكد اهتمامنا الأكيد بالمساهمة في برامج التعاون الثنائية ومتعددة الأطراف وبأولوياتها القطاعية المحددة من قبيل مجالات التعليم والزراعة والمواصلات.
    45. Other specific sectoral guidance and tools are available or being developed under the leadership of some agencies. UN 45 - ويتوافر التوجيه القطاعي المحدد والأدوات القطاعية المحددة الأخرى أو يجري إعداد ذلك تحت قيادة بعض الوكالات.
    Since 2000, Kenya had aligned its annual resource allocation with specific sectoral needs, emphasizing the critical sectors highlighted by the Goals. UN وذكر أن كينيا قامت، منذ عام 2000، بالتنظيم بين تخصيص الموارد السنوية والاحتياجات القطاعية المحددة. مع التأكيد على القطاعات الحاسمة التي تبرزها الأهداف.
    In this context, the agro-industries service module provides several important services to meet the needs of developing countries, which address both specific sectoral areas as well as broader thematic issues. UN وفي هذا السياق، تقدم النميطة الخدمية الخاصة بالصناعات الزراعية عدة خدمات هامة من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية، تتصدى للمجالات القطاعية المحددة والمسائل المواضيعية الأعم.
    Finally, the subprogramme will continue to carry out consultations and work in close collaboration with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and other agents at the regional and international levels concerned with the specific sectoral issues indicated above. UN وأخيراً، سيواصل البرنامج الفرعي إجراء مشاورات والعمل بتعاون وثيق مع الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكلاء على المستويين الإقليمي والدولي المعنيين بالمسائل القطاعية المحددة المشار إليها أعلاه.
    10. In respect of specific sectoral priorities identified within the framework of the new directions proposals, special emphasis has been placed on the implementation of TCDC initiatives in support of poverty eradication. UN ١٠ - وفيما يتعلق باﻷولويات القطاعية المحددة المعينة في إطار مقترحات الاتجاهات الجديدة، ينصب التركيز بصفة خاصة على تنفيذ مبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لدعم جهود استئصال شأفة الفقر.
    Such meetings have reinforced the regular activities of each of those organizations and have facilitated the coordination of specific sectoral initiatives undertaken at the regional level with a view to channelling efforts and available resources towards priority areas identified by the Governments. UN وقد عززت تلك الاجتماعات اﻷنشطة العادية لكل وكالة من تلك الوكالات كما أنها يسرت تنسيق المبادرات القطاعية المحددة المتخذة على الصعيد اﻹقليمي بهدف توجيه الجهود والموارد المتوافرة للمجالات ذات اﻷولوية التي حددتها الحكومات.
    Some members of ACC indicate that since the specialized agencies of the system are typically concerned with some specific sectoral aspects covered in the New Agenda, it would be preferable for them to pursue an approach to African development in implementing the New Agenda that is relevant to their specific concerns. UN وقد أشار بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن الوكالات المتخصصة التابعة للمنظومة تعنى، عادة، ببعض الجوانب القطاعية المحددة المشمولة في البرنامج الجديد، فمن المستحسن لها، إذن، أن تتبع، في تنفيذ البرنامج الجديد، نهجا إزاء التنمية في أفريقيا يكون ذا صلة بشواغلها المحددة.
    The Commission also decided that the Inter-sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Sectoral Issues would consider technology transfer issues in relation to the specific sectoral issues under review in 1995, including the experience of individual countries. UN وقررت اللجنة أيضا أن يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالمسائل القطاعية مهمة النظر في مسائل نقل التكنولوجيا فيما يتصل بالمسائل القطاعية المحددة التي هي قيد الاستعراض عام ١٩٩٥، بما في ذلك خبرة البلدان كل على حدة.
    In addition, the Inter-sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Sectoral Issues would consider technology transfer issues in relation to the specific sectoral issues under review in 1995, including the experience of individual countries. UN بالاضافة الى ذلك، يتولى الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات والمخصص للمسائل القطاعية مهمة النظر في مسائل نقل التكنولوجيا بالنسبة الى المسائل القطاعية المحددة قيد الاستعراض في عام ١٩٩٥، بما فيها خبرة البلدان كل على حدة.
    The preparation of the contingency plan was coordinated among United Nations agencies, INGC and the Mozambique Red Cross, and working groups were set up to plan for specific sector activities and preparations. UN وتم تنسيق خطة الطوارئ فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمعهد الوطني لإدارة الكوارث والصليب الأحمر الموزامبيقي، وتم تشكيل أفرقة عاملة للتخطيط للأنشطة والاستعدادات القطاعية المحددة.
    specific sector regulations could also contain provisions that allowed control of concessionaires' performance, for example of prices and quality levels. UN وأضاف بعضهم أن اللوائح القطاعية المحددة يمكن أيضاً أن تتضمن أحكاماً تجيز مراقبة أداء أصحاب الامتيازات فيما يتصل مثلاً بمستويات الأسعار والنوعية.
    Special attention will be paid to promoting improved sector-specific technologies in the agro-industrial sector, since agriculture provides the mainstay of many developing countries, especially in LDCs, and agro-processing techniques provide the most fundamental means for enhancing productivity in these countries. UN وستولى عناية خاصة لترويج التكنولوجيات القطاعية المحددة في قطاع الصناعة الزراعية لأن الزراعة توفر الدعامة الأساسية للعديد من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، ولأن تقنيات تجهيز المنتجات الزراعية توفر أقصى ما يمكن من الوسائل الأساسية لزيادة الانتاجية في تلك البلدان.
    35. While recognizing the right of any Member State to introduce draft resolutions or decisions that it deems necessary, functional commissions should be encouraged to utilize agreed outputs that serve to integrate the particular sectoral concerns that may arise within the overall framework of the follow-up to a global conference, as appropriate. UN ٥٣ - مع التسليم بحق أي دولة من الدول اﻷعضاء في تقديم ما تراه لازما من مشاريع القرارات أو المقررات، ينبغي تشجيع اللجان الفنية على استغلال النواتج المتفق عليها ﻹدماج ما قد ينشأ من الشواغل القطاعية المحددة في اﻹطار العام لمتابعة مؤتمر ما من المؤتمرات العالمية.
    Maintaining and reinforcing the sectoral priorities defined in the Business Plan UN مواصلة وتعزيز الأولويات القطاعية المحددة في خطة الأعمال
    Some of the sector specific benefits of the policy for consumers included the following: UN وشملت الفوائد القطاعية المحددة التي حققتها هذه السياسة للمستهلكين ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد