ويكيبيديا

    "القطاع الإنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian sector
        
    • the humanitarian
        
    Assessment of UNICEF's contribution to United Nations reform and its impact on UNICEF in the humanitarian sector UN تقييم مساهمة اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة وتأثيرها على اليونيسيف في القطاع الإنساني
    It is heavily involved in the restructuring of the humanitarian sector led by the Inter-Agency Standing Committee. UN ويشارك كثيرا في عمليات إعادة هيكلة القطاع الإنساني التي تشرف عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In addition, my delegation would like to stress the difficulties that face cooperation in the humanitarian sector. UN وعلاوة على ذلك، يود وفد بلادي أن يشدد على الصعوبات التي تواجه التعاون في القطاع الإنساني.
    Over recent years, the humanitarian sector has invested significant resources in information collection and analysis, resulting in access to an unprecedented amount of data. UN وقد استثمر القطاع الإنساني خلال السنوات الأخيرة في جمع المعلومات وتحليلها، وكانت النتيجة الحصول على كمية غير مسبوقة من البيانات.
    One of the major challenges faced in the humanitarian sector is the inability of the players to track and monitor aid flows and expenditures as a whole. UN ويتمثل أحد التحديات الكبرى التي تواجه القطاع الإنساني في عجز الأطراف الفاعلة عن تتبع تدفقات المعونة والنفقات ورصدها ككل.
    One of the major challenges faced in the humanitarian sector is the inability of the players to track and monitor aid flows and expenditures as a whole. UN ويتمثل أحد التحديات الكبرى التي تواجه القطاع الإنساني في عجز الأطراف الفاعلة عن تتبع تدفقات المعونة والنفقات ورصدها ككل.
    There has been a steady demand for evaluations in the humanitarian sector that are of an inter-agency nature, most of which are country-level operational evaluations. UN ويتواصل الطلب بنفس المستوى في القطاع الإنساني على التقييمات ذات الطابع المشترك بين الوكالات، ومعظمها تقييمات تنفيذية على الصعيد القطري.
    This emphasis has two main aims: to reinforce the impact of the evaluation function within the organization, and to contribute more broadly to the enhancement of evaluation standards in the United Nations system and the humanitarian sector. UN ولهذا التشديد هدفان رئيسيان: تعزيز أثر مهمة التقييم في داخل المفوضية، والمساهمة على نطاق أوسع في تعزيز معايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة وفي القطاع الإنساني.
    The report's in-depth analysis on the implementation of commitments in the humanitarian sector reflects the Organization's ongoing commitment to this area, despite insufficient financial resources. UN والتحليل المتعمق الوارد في التقرير بشأن تنفيذ الالتزامات المبرمة في القطاع الإنساني يبين التزام المنظمة المستمر بهذا الجانب، على الرغم من نقص الموارد المالية.
    The Office of the High Commissioner was more interested than ever in the question of displaced persons, and was endeavouring with its partners in the humanitarian sector to explore and define the appropriate mechanisms to be put in place within their respective mandates. UN وقالت إن المفوضية تهتم الآن أكثر من أي وقت مضى بمسألة الأشخاص المشردين، وتعمل مع شركائها في القطاع الإنساني على استكشاف وتحديد آليات للحماية مناسبة في إطار ولاية كل منها.
    13. It is in the humanitarian sector that OHCHR needs to increase partnership development. UN 13 - ولكن المفوضية بحاجة إلى تعزيز تنمية الشراكات في القطاع الإنساني.
    61. Assessment of UNICEF's Contribution to United Nations Reform and Its Impact on UNICEF in the humanitarian sector (2004). UN 61 - تقييم إسهام اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة وأثره على اليونيسيف في القطاع الإنساني (2004).
    75. UNHCR participated actively in the activities of the United Nations country teams in the region, particularly with regard to the advancement of policies and programmes in the humanitarian sector. UN 75 - شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بفعالية في أنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة وخصوصا فيما يتعلق بتطوير السياسات والبرامج في القطاع الإنساني.
    20. Internationaler Hilfsfonds and Counterpart International are the most active non-governmental organizations in the humanitarian sector. UN 20 - ويعد كل من صندوق المساعدة الغوثية الدولي ومنظمة الطرف المناظر الدولي أكثر المنظمات غيرالحكومية الدولية نشاطا في القطاع الإنساني.
    33. UNHCR participated actively in the activities of United Nations Country Teams in the region, particularly with regard to the advancement of the humanitarian sector. UN 33- ولقد اشتركت المفوضية بفعالية في أنشطة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في المنطقة، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز القطاع الإنساني.
    We support areas of work of the United Nations humanitarian sector geared towards strengthening countries' capacities to provide response preparedness for natural disasters, mitigate their consequences and develop early warning systems, including enhancing assessment and forecasting means. UN وندعم مجالات عمل القطاع الإنساني بالأمم المتحدة الموجهة صوب تعزيز قدرات البلدان على تحقيق التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وتطوير نظم الإنذار المبكر، بما في ذلك تعزيز وسائل التقييم والتنبؤ.
    humanitarian sector UN القطاع الإنساني
    42. Partners continued to provide substantial support to efforts to eliminate the LRA threat and address the impact of the group's activities, particularly in the humanitarian sector. UN 42 - واصل الشركاء تقديم دعم كبير إلى الجهود الرامية إلى القضاء على تهديد جيش الرب للمقاومة ومعالجة الآثار المترتبة على عمليات هذه الجماعة، ولا سيما في القطاع الإنساني.
    B. humanitarian sector UN باء - القطاع الإنساني
    humanitarian sector UN بـــاء - القطاع الإنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد