ويكيبيديا

    "القطاع التجاري الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private business sector
        
    • private commercial sector
        
    The importance of the private business sector in international development cooperation is, of course, self-evident in a context of globalization. UN وأهمية القطاع التجاري الخاص في التعاون الإنمائي الدولي هي، بطبيعة الحال، غنية عن البيان في سياق العولمة.
    In order to create a favourable climate for the realization of that right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the effects on the enjoyment of other human rights of the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary and artistic productions. UN وبغية خلق مناخ مؤاتٍ لإعمال ذلك الحق، يتعين على الدول الأطراف اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة إدراك ومراعاة القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني لما لحق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني من آثار على التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    In order to create a favourable climate for the realization of that right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the effects on the enjoyment of other human rights of the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary and artistic productions. UN وبغية خلق مناخ مؤاتٍ لإعمال ذلك الحق، يتعين على الدول الأطراف اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة إدراك ومراعاة القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني لما لحق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني من آثار على التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    In order to create a favourable climate for the realization of that right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the effects on the enjoyment of other human rights of the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary and artistic productions. UN وبغية خلق مناخ مؤاتٍ لإعمال ذلك الحق، يتعين على الدول الأطراف اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة إدراك ومراعاة القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني لما لحق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني من آثار على التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    The Committee considers that the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant, notably under articles 7 and 10 which are invoked in the instant communication. UN وترى اللجنة أن تعاقد الدولة من الخارج مع القطاع التجاري الخاص بشأن أنشطتها الأساسية التي تنطوي على استخدام القوة واحتجاز الأشخاص لا يحلها من التزاماتها بموجب العهد، وخاصة بموجب المادتين 7 و10 اللتين يحتكم إليهما في هذا البلاغ.
    In final Views adopted in 2003 the Committee concluded that " the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant " . UN ففي الآراء النهائية التي اعتُمدت في عام 2003، استنتجت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن " التعاقد مع القطاع التجاري الخاص لتنفيذ أنشطة حكومية أساسية تشتمل على استخدام القوة واحتجاز الأشخاص لا يُحل الدولة الطرف من الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب العهد " (24).
    Funds to support culture are also provided by the private business sector as part of its sponsorship and donation activities, but statistical data are not yet available. UN 654- وتتلقى الثقافة الدعم المالي أيضا من القطاع التجاري الخاص كجزء من أنشطة الرعاية والهبات الممنوحة. غير أن البيانات الإحصائية بهذا الشأن ليست متاحة لحد الآن.
    In order to raise public awareness of the issue and strengthen partnerships among all the actors concerned, the Government of Japan and the other co-organizers were seeking broad participation, including that of NGOs and representatives of the private business sector. UN وأضاف قائلا إنه سعيا لزيادة وعي الجمهور بالمسألة وتعزيز الشراكات بين جميع الأطراف المعنية فإن حكومة اليابان والجهات الأخرى المشرفة على تنظيم المؤتمر تسعى لضمان مشاركة واسعة النطاق، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية وممثلي القطاع التجاري الخاص.
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to health in pursuing their activities. UN ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان أن يكون القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الصحة في سياق أنشطتهما وأن يراعيا أهميته .
    In order to create a favourable climate for the realization of the right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the importance of, the right to water in pursuing their activities. UN وبغية إيجاد مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن يكون القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني على وعي بالحق في الماء عند اضطلاعهما بأنشطتهما، وأن يراعيا أهميته.
    In order to create a favourable climate for the realization of that right, States parties should take appropriate steps to ensure that the private business sector and civil society are aware of, and consider the effects on the enjoyment of other human rights of the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary and artistic productions. UN وبغية خلق مناخ مؤاتٍ لإعمال ذلك الحق، يتعين على الدول الأطراف اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة إدراك ومراعاة القطاع التجاري الخاص والمجتمع المدني لما لحق الشخص في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي والأدبي والفني من آثار على التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    55. While only States parties to the Covenant are held accountable for compliance with its provisions, they are nevertheless urged to consider regulating the responsibility resting on the private business sector, private research institutions and other non-State actors to respect the rights recognized in article 15, paragraph 1 (c), of the Covenant. UN 55- رغم أن الدول الأطراف في العهد هي وحدها التي تُساءل عن الامتثال لأحكامه، فإنها مع ذلك مدعوة إلى النظر في وضع قوانين تحدد المسؤولية التي تقع على القطاع التجاري الخاص ومعاهد البحوث الخاصة وغيرها من الجهات الفاعلة غير الدول فيما يتعلق باحترام الحقوق التي تقرها الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد.
    55. While only States parties to the Covenant are held accountable for compliance with its provisions, they are nevertheless urged to consider regulating the responsibility resting on the private business sector, private research institutions and other nonState actors to respect the rights recognized in article 15, paragraph 1 (c), of the Covenant. UN 55- رغم أن الدول الأطراف في العهد هي وحدها التي تُساءل عن الامتثال لأحكامه، فإنها مع ذلك مدعوة إلى النظر في وضع قوانين تحدد المسؤولية التي تقع على القطاع التجاري الخاص ومعاهد البحوث الخاصة وغيرها من الجهات الفاعلة غير الدول فيما يتعلق باحترام الحقوق التي تقرها الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد.
    55. While only States parties to the Covenant are held accountable for compliance with its provisions, they are nevertheless urged to consider regulating the responsibility resting on the private business sector, private research institutions and other nonState actors to respect the rights recognized in article 15, paragraph 1 (c), of the Covenant. UN 55- رغم أن الدول الأطراف في العهد هي وحدها التي تُساءل عن الامتثال لأحكامه، فإنها مع ذلك مدعوة إلى النظر في وضع قوانين تحدد المسؤولية التي تقع على القطاع التجاري الخاص ومعاهد البحوث الخاصة وغيرها من الجهات الفاعلة غير الدول فيما يتعلق باحترام الحقوق التي تقرها الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد.
    55. While only States parties to the Covenant are held accountable for compliance with its provisions, they are nevertheless urged to consider regulating the responsibility resting on the private business sector, private research institutions and other nonState actors to respect the rights recognized in article 15, paragraph 1 (c), of the Covenant. UN 55- رغم أن الدول الأطراف في العهد هي وحدها التي تُساءل عن الامتثال لأحكامه، فإنها مع ذلك مدعوة إلى النظر في وضع قوانين تحدد المسؤولية التي تقع على القطاع التجاري الخاص ومعاهد البحوث الخاصة وغيرها من الجهات الفاعلة غير الدول فيما يتعلق باحترام الحقوق التي تقرها الفقرة 1(ج) من المادة 15 من العهد.
    54. Recognizing the high costs of research in biotechnology, several existing agricultural research institutes have strengthened or initiated new biotechnology programmes to address the common elements of research and development as well as the training needs of developing countries in many areas outlined under programme area E, with support from financial institutions, foundations and, to a lesser extent, the private business sector. UN ٥٤ - وإدراكا منها لارتفاع تكاليف البحوث في مجال التكنولوجيا الحيوية، عملت عدة معاهد قائمة للبحوث الزراعية على تقوية برامج التكنولوجيا الحيوية أو إنشاء برامج جديدة لمعالجة العناصر المشتركة للبحث والتطوير فضلا عن الاحتياجات التدريبية للبلدان النامية في كثير من المجالات المبينة في إطار المجال البرنامجي هاء بدعم من المؤسسات المالية بكافة أشكالها، وإلى درجة أقل من القطاع التجاري الخاص.
    The Committee stated that " the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant " . UN فقد قالت اللجنة إن " تعاقد الدولة من الخارج مع القطاع التجاري الخاص بشأن أنشطتها الأساسية التي تنطوي على استخدام القوة واحتجاز الأشخاص لا يعفيّها من التزاماتها بموجب العهد " ().
    The submissions highlight the importance of several factors, including: farmer-to-farmer training and technology development; building on the expertise and experience of other countries; involving the private commercial sector at an early stage; creating awareness of options available on the basis of appropriate (`noharm') technologies; and incorporating cost - benefit considerations throughout. UN 39- وتؤكد البلاغات على أهمية عدة عوامل من بينها ما يلي: تدريب المزارعين بعضهم لبعض والتطوير التكنولوجي؛ والتأسيس على خبرات سائر البلدان وتجاربها؛ وإشراك القطاع التجاري الخاص في مراحل مبكرة؛ والتوعية بالخيارات المتاحة على أساس التكنولوجيات الملائمة (`غير المسيئة`)؛ ودمج اعتبارات تتعلق بجدوى التكاليف على الدوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد