In this regard, particular efforts should be made to incorporate new participants from the private sector and from developed economies. | UN | ويجب، في هذا الصدد، أن تبذل جهود خاصة لقبول مشتركين جدد من القطاع الخاص ومن البلدان المتقدمة. |
In this regard, particular efforts should be made to incorporate new participants from the private sector and from developed economies. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود خاصة لإدخال مشاركين جدد من القطاع الخاص ومن الاقتصادات المتقدمة. |
That will require increased resources, from traditional donors, from the private sector and from the most-affected countries themselves. | UN | وسيقتضي ذلك توفير المزيد من الموارد، من المانحين التقليديين، ومن القطاع الخاص ومن أكثر البلدان المتضررة أنفسها. |
Capacity-building in the area of project financing proposal preparation could help to facilitate technology transfer by broadening access to private and other financial resources. | UN | 68- يمكن أن يساعد بناء القدرات في مجال إعداد مقترحات تمويل المشاريع في تيسير نقل التكنولوجيا بزيادة الوصول إلى الموارد المالية من القطاع الخاص ومن مصادر أخرى. |
Strengthening the role of the private sector by involving it more fully in privatization and investment in major development projects | UN | تعزيز دور القطاع الخاص ومن خلال تعزيز مشاركته في عمليات التخاصية والاستثمار في المشاريع التنموية |
The Thai Government had established a social cabinet for formulating policies and finding solutions to a number of social problems and had set up a joint committee, which was chaired by the Prime Minister and whose members were from the private sector and the Government. | UN | وقد أنشأت الحكومة مكتبا اجتماعيا لرسم السياسات والتوصل الى حلول لعدد من المشاكل الاجتماعية، كما ألفت لجنة مشتركة برئاسة رئيس الوزراء تتكون من أعضاء من القطاع الخاص ومن الحكومة. |
The unprecedented involvement of the private sector and of local governments made the Symposium a unique forum for bringing practical solutions to some of the problems encountered in international trade. | UN | وبفضل المشاركة التي لم يسبق لها مثيل من جانب القطاع الخاص ومن جانب الحكومات المحلية، تحولت تلك الندوة إلى محفل فريد من نوعه استهدف التوصل إلى حلول عملية لبعض المشاكل التي تصادف في مضمار التجارة الدولية. |
60. In several of its concluding comments, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has stated that women in rural areas should be given priority in development programmes and that the State parties should protect women's access to land against the activities of private business and against forced evictions. | UN | 60- وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العديد من تعليقاتها الختامية إن برامج التنمية ينبغي أن تعطي الأولوية للنساء في المناطق الريفية وإنه ينبغي للدول الأطراف أن تحمي حق النساء في الحصول على الأراضي من أنشطة القطاع الخاص ومن عمليات الإخلاء القسري. |
private-sector financing and other innovative sources of funding shall supplement the provision of public financial resources. | UN | ويُكمِّل التمويل المقدَّم من القطاع الخاص ومن مصادر مُبتكرة أخرى الموارد المالية التي يقدمها القطاع العام. |
It brought together some 20 international experts from the private sector and from United Nations organizations, as well as representatives of Governments and business organizations. | UN | وقد حضر الاجتماع حوالي 20 خبيرا دوليا من القطاع الخاص ومن منظمات الأمم المتحدة، وحضره كذلك ممثلون عن الحكومات والمنظمات التجارية. |
Support was often needed from the private sector and from major groups which could provide information and ideas and needed to participate in decision-making. | UN | وكثيرا ما تكون هناك حاجة إلى تلقي الدعم من القطاع الخاص ومن المجموعات الرئيسية التي تستطيع أن توفّر المعلومات والأفكار، والتي ينبغي إشراكها في صنع القرار. |
In addition to UNV volunteer assignments, volunteer contributions to environmental management were mobilized from the private sector and from scores of volunteers in local communities in areas such as land degradation, waste management and sustainable water use. | UN | وبالإضافة إلى المهام التي توكل إلى متطوعي الأمم المتحدة، فإن مساهمة المتطوعين في إدارة البيئة جاءت من القطاع الخاص ومن عشرات المتطوعين في المجتمعات المحلية، في مجالات مثل تدهور الأراضي، وإدارة المخلفات، واستخدام المياه بصورة مستدامة. |
In the course of her work the Special Rapporteur has also actively solicited input from the private sector and from persons and institutions with particular expertise. | UN | 26- وسعت المقررة الخاصة جاهدة أيضاً خلال عملها إلى الحصول على مدخلات من القطاع الخاص ومن الأشخاص والمؤسسات من أصحاب الخبرة الخاصة. |
197. Wages for workers in the private and comparable sectors are at least equal to the wages established for an equivalent position in the public sector. | UN | 197 - وراتب عامل القطاع الخاص ومن يماثله يساوي على الأقل الراتب المتوخى لمستوى العمل المناظر أو المشابه في القطاع العام. |
There may be a variety of providers, including the State, as well as providers from the private and non-profit sector, although in practice the choice may be limited by the type of impairment or the available service alternatives. | UN | وقد تتوافر مجموعة متنوعة من مقدمي الخدمات، بما في ذلك الدولة، فضلاً عن مقدمي الخدمات من القطاع الخاص ومن القطاع الذي لا يهدف إلى الربح، على الرغم من أن الاختيار في الممارسة العملية قد يكون مقيداً بنوع الإعاقة أو بدائل الخدمات المتاحة. |
However, new financial instruments, such as domestic venture capital funds, could be established to allow private and institutional investors to participate in the medium- to long-term prospects of broadband development. | UN | غير أن من الممكن استحداث أدوات مالية جديدة، مثل الصناديق المحلية لرأس مال المجازفة، للسماح للمستثمرين من القطاع الخاص ومن المؤسسات بالمشاركة في الآفاق المتوسطة الأجل والطويلة الأجل لتطوير النطاق العريض. |
Changes in the structure of health expenditure show an increased contribution from households owing both to the growth of the private sector and to the gradual introduction of a cost-recovery system. | UN | وتطور هيكل المصروفات الصحية في شكل مشاركة أكبر من جانب الأسر ترجع من جهة إلى توسيع نطاق القطاع الخاص ومن جهة أخرى إلى التنفيذ التدريجي لعملية استرداد النفقات. |
In his view, the Programme of Action could be strengthened by addressing directly issues dealing with the opening up of new markets in a competitive environment through greater involvement of the private sector and through a holistic approach to trade development. | UN | وهو يرى أنه يمكن تعزيز برنامج العمل عن طريق التصدي مباشرة للقضايا المتصلة بفتح أسواق جديدة في بيئة تنافسية من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص ومن خلال اتباع نهج شامل تجاه تنمية التجارة. |
These committees carry out measures for the reclamation and restoration of sites and movable items regarded as part of the historical and cultural heritage, using resources from the private sector and the general public. | UN | وتنفذ هذه اللجان تدابير ﻹصلاح وترميم المواقع والبنود المنقولة التي تعد جزءاً من التراث التاريخي والثقافي، باستخدام مصادر من القطاع الخاص ومن الجمهور عامّة. |
Time needed to be devoted to discussing the issue. Member States would be given opportunities to put forward their points of view and representatives of the private sector and the academic community would be asked to help contribute to a clearer understanding of how best to proceed. | UN | فيلزم تكريس الوقت اللازم لمناقشة هذه القضية، وسوف تتاح للدول الأعضاء فرص لعرض وجهات نظرها كما سيطلب من ممثلي القطاع الخاص ومن الأوساط الأكاديمية المشاركة في التوصل إلى فهم أكثر وضوحا لأفضل طريقة لمباشرة ذلك. |
The United Nations system should make use of the Global Compact to reach out to the private sector and of the United Nations Non-Governmental Liaison Service to ensure the participation of civil society organizations, particularly those in developing countries. | UN | ينبغي أن تستفيد منظومة الأمم المتحدة من الاتفاق العالمي في التواصل مع القطاع الخاص ومن دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في كفالة مشاركة منظمات المجتمع المدني، لا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية. |
55. In several of its concluding comments, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has stated that women in rural areas should be given priority in development programmes and that the State parties should protect women's access to land against the activities of private business and against forced evictions. | UN | 55- وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العديد من تعليقاتها الختامية إن برامج التنمية ينبغي أن تعظي الأولوية للنساء في المناطق الريفية وإنه ينبغي للدول الأطراف أن تحمي حق النساء في الحصول على الأراضي من أنشطة القطاع الخاص ومن عمليات الإخلاء. |
private-sector financing and other innovative sources of funding shall supplement the provision of public financial resources; | UN | 37- يُكمِّل التمويل المقدّم من القطاع الخاص ومن مصادر مبتكرة أخرى الموارد المالية التي يقدّمها القطاع العام؛ |