ويكيبيديا

    "القطاع السياحي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tourism sector
        
    • tourism industry
        
    • tourist sector
        
    • tourist industry
        
    • of tourism
        
    Women have been disproportionally affected by job losses in export processing zones and in the tourism sector. UN وتأثرت النساء بشكل متفاوت من جراء فقدان الوظائف في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع السياحي.
    22. According to reports in the media, in July 2008 the tourism sector Development Project was launched. UN 22 - وتفيد تقارير وسائط الإعلام ببدء تنفيذ مشروع تنمية القطاع السياحي في تموز/يوليه 2008.
    Research by UNCTAD on investment in the tourism sector was considered important for designing programmes for tourism in developing countries. UN واعتُبرت بحوث الأونكتاد عن الاستثمار في القطاع السياحي هامة في وضع برامج للسياحة في البلدان النامية.
    Policies should thus facilitate access to credit, especially for SMEs, given that they are the backbone of the tourism industry. UN لذا ينبغي أن تيسر السياسات الحصول على القروض، سيما بالنسبة إلى المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم، بما أنها دعامة القطاع السياحي.
    The agricultural development strategy of the Government is to improve the productivity of traditional export crops while diversifying into non-traditional crops for export and for agro-industrial integration into the expanding tourist sector. UN واستراتيجيــة الحكومــات فـي التنميـة الزراعيـة هي تحسين إنتاجية محاصيل التصدير التقليدية، مع تنويع محاصيل غير تقليدية للتصدير، ومن أجل دمج الصناعات الزراعية في صلب القطاع السياحي اﻵخذ في الاتساع.
    The tourism sector continued to be the main economic driver, accounting for on average 25 per cent of economic output during the period. UN وظل القطاع السياحي المحرك الاقتصادي الرئيسي، إذ بلغ في المتوسط 25 في المائة من الناتج الاقتصادي خلال الفترة المعنية.
    The growth of the tourism sector, while contributing to a slight economic recovery, represents a significant risk factor. UN ومع أن نمو القطاع السياحي يسهم في تحقيق انتعاش اقتصادي ضئيل، إلا أنه يمثل عاملا هاما من عوامل التعرض للفيروس.
    Those efforts have also been extended to our tourism sector. UN وامتدت تلك الجهود أيضاً إلى القطاع السياحي لدينا.
    National development experience in tourism sector enterprises UN التجارب الوطنية في مجال تطوير المشاريع في القطاع السياحي
    The tourism sector and, in particular, medical tourism, has also been adversely impacted, with significant income losses. UN كما لحقت القطاع السياحي وخاصة السياحة الإستشفائية أضرارا عدة، مما أدى إلى تراجع مداخيلها.
    Yemen said that it needed significant support to build capacity and support the tourism sector as it currently had little or no tourism infrastructure. UN وأفاد اليمن بأنه يحتاج إلى دعم كبير لبناء قدراته ودعم القطاع السياحي حيث إن الهياكل السياحية الموجودة لديه حاليا قليلة أو منعدمة.
    The tourism sector continued to recover, with revenues reaching $500 million in 1994. UN وواصل القطاع السياحي الانتعاش، وحقق عائدات بلغت ٥٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    For many countries in the region, especially in the Pacific, the level of dependence on the tourism sector and related services is very significant and stands at around 20 per cent of gross domestic product (GDP). UN وبالنسبة للعديد من بلدان المنطقة، ولا سيما في منطقة المحيط الهادئ، إن نسبة الاعتماد على القطاع السياحي وما يتصل به من خدمات كبيرة جدا وتمثل حوالي 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Finally, there is scope to strengthen regional mechanisms for the exchange of information in all aspects of the development of a safe and sustainable tourism sector, using the capacities of regional tourism organizations. UN وأخيرا، هنالك مجال لتعزيز اﻵليات اﻹقليمية لتبادل المعلومات في جميع الجوانب المتعلقة بتنمية القطاع السياحي على نحو سليم ومستدام، باستخدام الطاقات الموجودة في المنظمات السياحية اﻹقليمية.
    The project aimed to contribute to economic development at a regional, national and local level, by strengthening capacities to optimize gains from the tourism sector. UN وتمثل الهدف من المشروع في المساهمة في التنمية الاقتصادية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، من خلال تعزيز القدرات لجني أكبر قدر من المكاسب من القطاع السياحي.
    Farmers increased interaction with the tourism sector, in terms of the number of restaurants and hotels purchasing locally produced agricultural products. UN وكثّف المزارعون اتصالاتهم مع القطاع السياحي مما أدى إلى ارتفاع عدد المطاعم والفنادق التي تشتري المنتجات الزراعية التي تنتج محليا.
    Strengthening the competitiveness of small and medium-sized enterprises in the tourism sector of six developing countries in the Economic Community of West African States subregion UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية داخل المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Of course, a weaker currency could also lead to higher inflation rates and a destabilized political situation that would reduce growth by hampering the recovery of the important tourism sector. UN وبطبيعة الحال، يمكن لضعف العملة أن يؤدي أيضا إلى ارتفاع معدلات التضخم وإلى حالة من عدم الاستقرار السياسي الأمر الذي من شأنه أن يقلل من النمو بعرقلة انتعاش القطاع السياحي الهام.
    23. According to the territorial Government, in 2009 the tourism industry had a reasonably good year, involving approximately 10.3 million visitors. UN 23 - أفادت حكومة الإقليم بأن القطاع السياحي شهد سنة جيدة عموما في عام 2009، إذ استقبل الإقليم 10.3 مليون زائر تقريبا.
    The damage resulting from war has created serious problems affecting the tourist sector. UN وقد أحدثت اﻷضرار الناجمة عن الحرب، مشاكل خطيرة أصابت القطاع السياحي.
    Jamaica's tourist industry has strengthened and is of a high standard, attracting 2.9 million visitors a year. UN وقد تعززت قدرة القطاع السياحي لجامايكا، الذي يتميز بمستوى عالٍ من الجودة ويجتذب مليونين و 900 ألف زائر في العام.
    Affirming the close relationship between the tourist sector and other service sectors, which affects the overall quality of tourism in Arab societies, UN وإذ يؤكد على العلاقة الوثيقة بين القطاع السياحي والقطاعات الخدمية الأخرى مما يؤثر على درجة الجودة السياحية الشاملة في المجتمعات العربية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد