ويكيبيديا

    "القطاع العام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the public to the
        
    • the public sector to
        
    • the public sector into
        
    More than half a million workers will have to be reassigned from the public to the private sector this year. UN وسيتعين نقل ما يربو على نصف مليون عامل من القطاع العام إلى القطاع الخاص خلال العام الحالي.
    There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. UN وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية.
    (x) Rules for the transfer of property from the public to the private sector; UN `٠١` قواعد نقل الملكية من القطاع العام إلى القطاع الخاص؛
    It was also a factor in the process of transferring capital from the public sector to the private sector. UN كما أن الفساد يمثل عاملا في عملية تحويل رأس المال من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    They centre on the need for the public sector to respond effectively to evolving traditional functions of the State, as well as the challenges of globalization and other social changes. UN وتتركز هذه الأسباب على حاجة القطاع العام إلى الاستجابة بشكل فعال لما تشهده الوظائف التقليدية للدولة من تغيرات، فضلا عما تحمله العولمة والتغيرات الاجتماعية الأخرى من تحديات.
    The Secretariat suggested adopting such an expanded set of indicators as a basis for the evolution of current basic data on the public sector into the global public sector monitor. UN واقترحت الأمانة العامة اعتماد هذه المجموعة الموسعة من المؤشرات أساسا لإحالة البيانات الأساسية الحالية عن القطاع العام إلى جهاز رصد القطاع العام في العالم.
    It was recognized that government cartographic agencies were vulnerable to reductions in their resource allocations and that pressures existed to move cartographic activities from the public to the private sector. UN وقد أقر بأن الوكالات الحكومية لرسم الخرائط معرضة لحدوث تخفيضات في اعتمادات الموارد المخصصة لها، وبوجود ضغوط لنقل أنشطة رسم الخرائط من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    Most of the main seaports have been transferred from the public to the private sector and several of them are operated by large international enterprises. UN وقد انتقلت معظم الموانئ البحرية الرئيسية من القطاع العام إلى القطاع الخاص ويدار العديد منها من قبل شركات دولية كبرى.
    There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. UN وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية.
    An intensive transfer of the employed from the public to the private sector took place. UN وحدث انتقال مكثف للعاملين من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    The result has been a shift in the composition of flows of finance for development from the public to the private sector. UN وكانت النتيجة هو تحول في تكوين تدفقات تمويل التنمية من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    The size of external currency and other liabilities of the private sector, including commercial banks, are inadequately monitored; in many instances, the risk has been shifted from the public to the private sector and new crises could arise from vulnerable balance sheets of corporations. UN فليس هناك رصد كاف لحجم النقد الخارجي والخصوم الأخرى في القطاع الخاص، بما فيها المصارف التجارية؛ وفي كثير من الأحيان، كانت المخاطر تنتقل من القطاع العام إلى القطاع الخاص، مما قد يحدث أزمات جديدة بسبب الميزانيات الضعيفة لبعض الشركات.
    The proposed recipes for reform displayed a universal characteristic: moving from the public to the private sector, from closed to open economies, and from oil to diversified economies. UN وكانت الوصفات التي اقترحت للإصلاح آنذاك ذات طابع شامل: التحول من القطاع العام إلى القطاع الخاص، ومن الاقتصادات المقفلة إلى الاقتصادات المفتوحة، ومن الاقتصادات النفطية إلى الاقتصادات المتنوعة.
    An example given was of the need for transparency in the transfer of resources from the public sector to the project operator during the operation period. UN وضُرب المثل بالحاجة إلى الشفافية في نقل الموارد من القطاع العام إلى مُشَغِّل المشروع خلال فترة التشغيل.
    Few take the plunge from the public sector to entrepreneurship. UN ولا يتخذ سوى القليلين خطوة الانتقال من القطاع العام إلى مباشرة الأعمال الحرة.
    :: Call for the gender focal persons of the public sector to inform the task and request their cooperation. UN دعوة منسقي الشؤون الجنسانية في القطاع العام إلى تزويد المعنيين بالمهمة بالمعلومات وطلب تعاونهم.
    Such difficulties are also reflected in the shift of the cost of social protection, social security and other welfare provisions from the public sector to the household. UN وتجلت هذه الصعوبات أيضا في انتقال تكلفة الحماية الاجتماعية والأمن الاجتماعي وخدمات الرعاية الاجتماعية الأخرى من القطاع العام إلى الأسرة المعيشية.
    Such difficulties are also reflected in the shift of the cost of social protection, social security and other welfare provisions from the public sector to the household. UN وتجلت هذه الصعوبات أيضا في انتقال تكلفة الحماية الاجتماعية والأمن الاجتماعي وخدمات الرعاية الاجتماعية الأخرى من القطاع العام إلى الأسرة المعيشية.
    771. Throughout Africa, there is lack of capacity in the public sector to manage sustained growth and development over time. UN 771 - وفي جميع أنحاء أفريقيا افتقار في القطاع العام إلى القدرة في المدى الطويل على إدارة النمو والتنمية المستدامين.
    The present report recommends adopting such an expanded set of indicators as a basis for the evolution of current basic data on the public sector into the global public sector monitor. Contents UN ويوصي هذا التقرير باعتماد هذه المجموعة الموسعة من المؤشرات لتكون قاعدة تتطور من خلالها البيانات الأساسية المتاحة حاليا عن القطاع العام إلى أداة رصد عالمية للقطاع العام.
    The present report recommends adopting such an expanded set of indicators as a basis for the evolution of current basic data on the public sector into the global public sector monitor. Contents UN ويوصي التقرير بتبني هذه المجموعة من المؤشرات الموسعة لتكون قاعدة تتطور من خلالها البيانات الأساسية المتاحة حاليا عن القطاع العام إلى أداة رصد عالمية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد