ويكيبيديا

    "القطاع الفضائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • space sector
        
    • space segment
        
    • aerospace sector
        
    Telenor, Nera, Tandberg Television, Norspace and the Kongsberg Group are the principal actors in the Norwegian space sector. UN وتعد مؤسسات تيلينور ونيرا وتاندبورغ والتلفزيون ونورسبيس ومجموعة كونغسبورغ الجهات الفاعلة الأساسية في القطاع الفضائي النرويجي.
    For example, its space sector had unique technology and experience in such areas as machine-building and the production of consumer goods, which could lead to interesting projects in the future. UN وساقت كمثال على ذلك حيازة القطاع الفضائي في بلدها للتكنولوجيا ولخبرات فنية فريدة في مجالات منها بناء المكنات وانتاج السلع الاستهلاكية، يمكن أن تفضي إلى الاضطلاع بمشاريع مهمة في المستقبل.
    It is important that national regulation address the specific nature and characteristics of the State's space sector, as well as its general economic framework to the extent that it provides the context in which the space sector may further expand. UN ومن المهم أن يُعنى التنظيم الرقابي الوطني بالطبيعة الخاصة بقطاع الفضاء التابع للدولة المعنية والمواصفات التي تميّزه عن غيره من القطاعات، وكذلك بإطاره الاقتصادي العام، بقدر ما يوفّر السياق الذي يتسنى فيه مواصلة توسيع نطاق القطاع الفضائي.
    25. Two presentations were made on the space segment of the COSPAS-SARSAT system, in particular on the future evolution of the system. UN 25- وقُدّم عرضان بيانيان عن القطاع الفضائي من مكوّنات نظام كوسباس-سارسات، تطرّقا خصوصا إلى تطور النظام في المستقبل.
    Satellites or, more generally, the space segment were merely the starting point in a long, value-added chain. UN والسواتل ، أو القطاع الفضائي بصفة أعم ، هي مجرد نقطة البداية لسلسلة طويلة ذات قيمة مضافة .
    22. Representatives of NSAU and of space sector enterprises participated in: UN 22- وشارك ممثلون لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومنشآت القطاع الفضائي في المناسبات التالية:
    During the meeting, the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted 16 decisions relating to various areas of space sector activity and providing for the creation of special conditions for its development. UN وأثناء الاجتماع اعتمد مجلس وزراء أوكرانيا 16 مقرراً تتعلق بمجالات مختلفة من الأنشطة في القطاع الفضائي وتنص على إيجاد ظروف خاصة لتطويره.
    Those delegations were of the view that it was an important opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector, as well as for a broad range of States to benefit from such expansion. UN ورأت تلك الوفود أن تلك الفرصة هامة لتيسير توسيع القطاع الفضائي التجاري، وكذلك لاستفادة مجموعة واسعة من الدول من ذلك التوسيع.
    15. Measures were taken to attract young people to work in the space sector. UN 15- واتُـخذت التدابير لاستقطاب الشباب للعمل في القطاع الفضائي.
    Kazakhstan was also making progress in the demilitarization of the space sector of the former USSR by placing it on a commercial basis and converting and rebuilding specific facilities at the Baikonur launch site. UN وقالت إن كازاخستان تحرز تقدما أيضا في تجريد القطاع الفضائي لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق من الصفة العسكرية بإقامته على أساس تجاري وتحويل بعض المرافق المحددة وإعادة بناء بعض آخر في ساحة اﻹطلاق في بايكونور.
    Some delegations expressed the view that the draft space assets protocol offered an opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector by setting up a framework through which States could support a system of asset-based financing. UN 102- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات.
    Some delegations expressed the view that the draft space assets protocol offered an opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector by setting up a framework through which States could support a system of asset-based financing. UN 112- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات.
    (iii) To promote the application and technological developments in the space sector, public grants should be allocated primarily during phases prior to the commercial use of such services and prior to the sale of such technology on the open market; UN `٣` ولترويج التطبيقات الفضائية والتطورات التكنولوجية في القطاع الفضائي ، ينبغي أن تخصص المنح العمومية أساسا في أثناء المراحل السابقة للاستخدام التجاري لتلك الخدمات وقبل بيع تلك التكنولوجيا في السوق المفتوحة ؛
    19. In 2001, Ukraine concluded important international documents for the future of the national space sector, namely bilateral treaties on cooperation in the field of outer space with Argentina, Brazil, Israel and Turkey. UN 19- في عام 2001، وقّعت أوكرانيا على صكوك دولية هامة لمستقبل القطاع الفضائي الوطني، أي معاهدات ثنائية بشأن التعاون في ميدان الفضاء الخارجي، مع اسرائيل والأرجنتين والبرازيل وتركيا.
    The view was expressed that the draft space assets protocol provided an opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector and to enable a broader range of States and companies to benefit from that expansion. UN 97- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسيع القطاع الفضائي التجاري وتمكين طائفة أوسع من الدول والشركات من الاستفادة من ذلك التوسع.
    (f) Training, retraining and further training of professionals working in the space sector of Kazakhstan. UN (و) تدريب المهنيين العاملين في القطاع الفضائي في كازاخستان وإعادة تدريبهم ومواصلة تدريبهم.
    19. At the national level, NSAU provides constant support to research and arrangements concerning the problem of space debris that are being undertaken by organizations and businesses in Ukraine's space sector. UN 19- وعلى الصعيد الوطني، تُقدم الوكالة الأوكرانية دعما ثابتا للأبحاث والترتيبات المتعلقة بمشكلة الحطام الفضائي التي تقوم بها المنظمات والمنشآت في القطاع الفضائي الأوكراني.
    The development of INMARSAT's third-generation space segment will provide more powerful and flexible satellites, each featuring one global beam and five spot beams for high spectrum efficiency. UN واستحداث الجيل الثالث من القطاع الفضائي ﻟ " انمارسات " سيوفر سواتل تتسم بالمزيد من القدرة والمرونة، حيث سيشمل كل منها حزمة عالمية واحدة وخمس حزم موقعية لزيادة الكفاءة الطيفية.
    2. The space segment comprises the production of remote sensing satellite " BelKA " , built jointly with the Federal Space Agency of the Russian Federation. UN 2- ويشمل القطاع الفضائي إنتاج ساتل الاستشعار عن بعد BelKA، الذي صنع بالاشتراك مع وكالة الفضاء الاتحادية في الاتحاد الروسي.
    4. In parallel with those changes, the INTELSAT system has evolved significantly in terms of increased capacity, advanced service offerings and lower space segment costs. UN ٤ - في موازاة تلك التغيرات ، تطور نظام انتلسات تطورا كبيرا من حيث ازدياد القدرات ، وتحسن الخدمات المقدمة ، وتخفيض تكاليف القطاع الفضائي .
    As the local aerospace industry has been developing, national projects have also been undertaken, but Spain is aware of the tremendously positive impact that international cooperation has always had and continues to have on the development of the Spanish aerospace sector. UN ومع تطور الصناعة الفضائية الجوية المحلية، اضطُلع أيضاً بمشاريع وطنية، بيد أنَّ إسبانيا تُدرك التأثير الإيجابي الهائل الذي كان التعاون الدولي يمارسه دائماً، وما زال يمارسه، على تنمية القطاع الفضائي الجوي الإسباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد