ويكيبيديا

    "القطاع المصرفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • banking sector
        
    • banking industry
        
    • the banking
        
    • banking system
        
    • financial sector
        
    • banking-sector
        
    • banks
        
    The banking sector is still undergoing unprecedented crises of its own. UN وما زال القطاع المصرفي يمر بأزمات لم يسبق لها مثيل.
    The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. UN وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة.
    The issue of who has jurisdiction over banking sector mergers came up. UN وظهرت مسألة تحديد الجهة المختصة في عمليات الاندماج داخل القطاع المصرفي.
    EDI is also making inroads into the banking sector. UN وبدأ التبادل الالكتروني للبيانات يقتحم أيضاً القطاع المصرفي.
    The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤6 billion. UN ويخدم القطاع المصرفي العملاء في الخارج والداخل، وتربو ميزانيته الأساسية على 6 بلايين جنيه استرليني.
    The banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of the GDP. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُـشر القوى العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of the GDP. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عشر القوة العاملة ويساهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    :: One to prepare women for re-entering the banking sector; UN ○ سواء بالنسبة لإدماج المرأة العائدة إلى القطاع المصرفي
    The banking sector is preparing its technical implementation at present. UN ويتهيأ القطاع المصرفي في الوقت الراهن للتنفيذ التقني للتعديل.
    The losses incurred by domestic investors can have a long-term effect on the pension system or the banking sector. UN وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي.
    The creation of a deposit-insurance system was essential, as were efforts to prevent " dirty money " from entering the banking sector. UN ويعد إنشاء نظام للتأمين على الودائع أمراً ضرورياً، وكذلك جهود منع " الأموال غير النظيفة " من دخول القطاع المصرفي.
    The State helped mitigate the banking sector's risks associated with external borrowing and capital adequacy. UN وساعدت الدولة على الحد من المخاطر التي يواجهها القطاع المصرفي فيما يتعلق بالاقتراض الخارجي وكفاية رأس المال.
    The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. UN وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض.
    Governments have stepped in to bail out and nationalize large sections of the banking sector. UN وقد بادرت الحكومات إلى التدخل لإنقاذ، بل وتأمين، أجزاء كبيرة من القطاع المصرفي.
    In the private sector, the work of women's organizations to improve the situation of women in the banking sector was being monitored. UN وفي القطاع الخاص، يجري رصد عمل المنظمات النسائية لتحسين حالة المرأة في القطاع المصرفي.
    Initial efforts to remove the toxic assets from the banking sector did not achieve their objective. UN إذ أن الجهود الأولية لتخليص القطاع المصرفي من الأصول السمية لم تفلح في تحقيق هدفها.
    It is important to ensure that the banking sector is healthy without Government assistance, as such assistance can create a generalized loss of confidence in the sector. UN ومن المهم ضمان سلامة القطاع المصرفي من دون مساعدة الحكومة، لأن هذه المساعدة يمكن أن يترتب عليها فقدان الثقة في هذا القطاع بصفة عامة.
    The lack of sufficiently profitable projects, with consideration given to risk factors, led to an increase in the availability of liquidity within the banking sector. UN وأدى الافتقار إلى المشاريع المربحة بصورة كافية، مع مراعاة عوامل الخطر، إلى زيادة توافر السيولة داخل القطاع المصرفي.
    The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations. UN وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود.
    Interest rates for microcredit in any given country must be kept below the rates charged by the formal banking industry. UN ويجب أن تبقى أسعار الفائدة على التمويل بالغ الصغر في أي بلد أقل من المعدلات التي يحصلها القطاع المصرفي الرسمي.
    The financial sector in the ESCWA region is dominated by the banking system, which is considered the primary source of financing for development. UN ويخضع القطاع المصرفي في منطقة الإسكوا لسيطرة النظام المصرفي، الذي يعتبر المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    This unregulated financial sector grew to dwarf the regulated sector. UN ونما هذا القطاع المصرفي غير الخاضع للتنظيم ليعوق نمو القطاع الخاضع للتنظيم.
    In the first months of the crisis the Government adopted an anti-crisis package, including a law on banking-sector safeguards which allows the Government to intervene with short-term credit loans and guarantees for credit support, and which provides an almost unique measure to guarantee banking deposits of citizens and enterprises to the full amount. UN وفي الأشهر الأولى من الأزمة اعتمدت الحكومة مجموعة من التدابير للتصدي للأزمة، تضمنت قانوناً بشأن ضمانات القطاع المصرفي مما يمكن الحكومة من التدخل في القروض الائتمانية القصيرة الأجل ويكفل دعم الائتمان مما يوفر تدبيراً فريداً لضمان الودائع المصرفية للمواطنين والأعمال التجارية لكامل المبالغ المودعة.
    The banking sector provides little in the way of financing for women's enterprises and, when it does so, funding is generally advanced through lines of credit operating from within the banks themselves. UN ولا يزال تمويل المقاولات النسوية من طرف القطاع المصرفي ضعيف ويتم بصفة عامة عن طريق الاعتمادات المتاحة في المصارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد