ويكيبيديا

    "القطاع غير النظامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informal sector
        
    • informal economy
        
    • the informal
        
    • informal-sector
        
    • formal sector
        
    • informal sectors
        
    • informal employment
        
    Report of the Delhi Group on informal sector Statistics UN تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير النظامي
    The unemployment rate may rise to almost 9 per cent, which will inevitably lead to an increase in the informal sector. UN فقد ترتفع نسبة البطالة إلى ما يقرب من 9 في المائة، وهذا سيؤدي حتماً إلى زيادة القطاع غير النظامي.
    Please provide updated information on the efforts to provide social security to women who work in the informal sector. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير الضمان الاجتماعي للمرأة التي تعمل في القطاع غير النظامي.
    Discussion began by describing how the recent Fifteenth International Conference of Labour Statistics defined the informal sector. UN وبدأت بمناقشة الكيفية التي عرف بها المؤتمر الدولي الخامس عشر لاحصاءات العمل، القطاع غير النظامي.
    Particular attention should be paid to children working in the informal sector. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لﻷطفال الذين يعملون في القطاع غير النظامي.
    Particular attention should be paid to children working in the informal sector. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لﻷطفال الذين يعملون في القطاع غير النظامي.
    Such regulations encourage the development of an illegal sector that damages the informal sector's operations. UN وتشجع مثل هذه اﻷنظمة على ظهور قطاع غير قانوني يلحق الضرر بعمليات القطاع غير النظامي.
    Good data on the informal sector are difficult to obtain. UN ويصعب الحصول على بيانات صحيحة عن القطاع غير النظامي.
    Today, the majority of women work in the informal sector, from which they directly earn all or part of their income. UN وفي عصرنا هذا تعمل معظم النساء في القطاع غير النظامي حيث يحصلن على كل مداخلهن أو جزء كبير منها.
    In urban areas, it occurs in the informal sector and in some formal activities, such as shoe manufacturing in certain areas. UN أما في المناطق الحضرية فينتشر في القطاع غير النظامي وفي بعض الأنشطة النظامية مثل صناعة الأحذية في بعض المناطق.
    Report of the Delhi Group on informal sector Statistics UN تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير النظامي
    COSAPERE conducted an awareness-raising campaign in the informal sector with the aim of inculcating an environmentalist culture among the public at large. UN نظمت الجمعية خلال هذا العام حملة توعية في القطاع غير النظامي بهدف نشر ثقافة الدفاع عن البيئة لدى القاعدة السكانية.
    Development of the informal sector should also be targeted. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لتنمية القطاع غير النظامي.
    They are concentrated in fewer, often low-paid occupations in the informal sector. UN وتركز النساء في أشغال قليلة في القطاع غير النظامي غالبا ما تكون منخفضة الأجر.
    Also, please include detailed information on the activities and conditions of women working in the informal sector. UN كما يرجى تضمين معلومات مفصلة عن أنشطة النساء وظروف عملهن في القطاع غير النظامي.
    Throughout the region, labour force participation remains low and the informal sector is large. UN وفي جميع أرجاء المنطقة، لا يزال معدل المشاركة في القوة العاملة منخفضا ولا يزال القطاع غير النظامي كبيرا.
    Similarly there has been some conspicuous growth of employment and self-employment in the informal sector. UN وبالمثل، كان هناك بعض النمو الواضح في العمالة والعمل للحساب الخاص في القطاع غير النظامي.
    Women and men working in the informal sector both have the same obligations. UN ويخضع الرجال والنساء العاملون في القطاع غير النظامي لنفس الالتزامات.
    The committee is also concerned about the high number of women working in the informal sector where they have no access to social benefits. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية.
    In particular, he explained that the absence of protection for workers in the informal economy was an issue. UN وبصفة خاصة، أوضح أن ثمة مشكلة تتمثل في عدم توفر الحماية للعمالة في القطاع غير النظامي.
    Projects to increase the participation of persons with disabilities in informal-sector income-generating activities have been undertaken in some 30 countries. UN وجرى، في أكثر من ثلاثين بلدا، تنفيذ مشاريع لزيادة مشاركتهم في أنشطة القطاع غير النظامي المدرة للدخل.
    She was unaware of any cases of wage discrimination in the formal sector, although that situation did arise in the informal sector. UN وقالت إنها ليست على علم بأي حالات من التمييز في الأجر في القطاع النظامي، مع أن هذه الحالة قائمة في القطاع غير النظامي.
    They are also active in the commercial and informal sectors. UN كما يتواجدن في قطاع التجارة وأنشطة القطاع غير النظامي.
    It was noted that most countries in Africa had significant levels of informal employment, with about 80 per cent of workers employed in the informal sector with little or no social protection. UN وأحيط علماً بأن معظم البلدان في أفريقيا تسجل مستويات مرتفعة في العمالة غير النظامية، مع حصول حوالي 80 في المائة من العمال في القطاع غير النظامي على القليل من الحماية الاجتماعية أو عدم حصولهم عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد