ويكيبيديا

    "القطاع منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector since
        
    12.3.2 Institutional reinforcement Significant gains have been made in the health sector since the first reforms were first introduced in 1986. UN يبين تحليل الوضع الصحي أن نتائج هامة تحققت في هذا القطاع منذ بدء الإصلاحات في عام 1986.
    Projects proposed for implementation, subject to additional contributions, were in the magnitude of $21.55 million, making a total capital investment in the sector since 1993 of over $40 million. UN وهناك مشاريع مقترحة يتوقف تنفيذها على توفر تبرعات إضافية تبلغ تكاليفها نحو ٢١,٥٥ مليون دولار، وبذلك يصبح مجموع الاستثمارات الرأسمالية في القطاع منذ عام ١٩٩٣ أكثر من ٤٠ مليون دولار.
    For example, over 12,000 United Nations police officers, out of an authorized strength of 16,900, are deployed in 19 peace operations, representing an increase of more than 100 per cent in personnel deployed in this sector since 2006. UN وعلى سبيل المثال، نُشر أكثر من 000 12 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة، من أصل قوة مأذون بها قوامها 900 16 فرد، في 19 عملية من عمليات السلام، وهو ما يمثل زيادة نسبة تزيد عن 100 في المائة في عدد الأفراد المنتشرين في هذا القطاع منذ عام 2006.
    39. There have been no further developments reported in this sector since the 2005 working paper (A/AC.109/2005/14). UN 39 - لم يُبلغ عن حدوث أي تطورات جديدة في هذا القطاع منذ صدور ورقة العمل لعام 2005 (A/AC.109/2005/14).
    However, the major direction of policy in this sector since the 1980s has been to reduce the role of government. UN غير أن الاتجاه الرئيسي للسياسة العامة في هذا القطاع منذ الثمانينات هو تقليل دور الحكومة)١٨(.
    9. During 1997, UNHCR continued to support community-based programmes organized by non-governmental organizations, some of which have been working in this sector since the beginning of the UNHCR operation in the former Yugoslavia. UN ٩ - وفي أثناء ٧٩٩١، واصلت المفوضية دعم برامج قاعدتها المجتمعات المحلية ومنظمة من جانب منظمات غير حكومية لم ينفك بعضها يعمل في هذا القطاع منذ بداية عملية المفوضية في يوغوسلافيا السابقة.
    E. Banking and credit 36. There have been no further developments reported in this sector since the previous working paper (A/AC.109/2005/14). UN 36 - لم يُبلغ عن حدوث أية تطورات جديدة في هذا القطاع منذ صدور ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2005/14).
    The Government's intention to return by September 1995 up to 14,000 Croats who were displaced from the sector since 1991 has caused anxiety among the remaining Serbs, who fear that the police will not be able to control or prevent local acts of retribution and intimidation by returning Croat displaced persons. UN فقد عمل اعتزام الحكومة إعادة ما يناهز ٠٠٠ ١٤ كرواتي بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شُردوا من القطاع منذ ١٩٩١، على إثارة القلق بين الصرب الباقين الذين يخشون ألا تتمكن الشرطة من منع أو كبح أعمال الانتقام والترهيب الذي سيمارسها المشردون الكروات العائدون.
    The data available on the insurance sector in Chile demonstrated the very significant growth of the sector since deregulation during the period 1980-1994, as well as of the assets and operations of pension funds and insurance companies. UN ٣٢- وأوضح أن البيانات المتوفرة عن قطاع التأمين في شيلي تبرهن على النمو الكبير جداً في هذا القطاع منذ إلغاء التنظيم الحكومي له خلال الفترة ٠٨٩١-٤٩٩١، وكذلك في أصول وعمليات صناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين.
    The Committee had observed that there had been no major reduction in the sector since the 2009 critical-use nominations and that the foundation stock stage in the strawberry runner production chain had already made the transition to soilless production. UN 8 - ولاحظت اللجنة أنه لم يكن هناك تخفيض رئيسي في هذا القطاع منذ تعيينات الاستخدامات الحرجة في عام 2009 وأن مرحلة النباتات الأساسية في سلسلة إنتاج سوق الفراولة الجارية قد انتقلت بالفعل إلى الإنتاج بدون تربة.
    Canada had nominated 5.261 metric tonnes for strawberry runners and the Committee had recommended 5.050 metric tonnes, noting that no reduction had occurred in the sector since the 2011 nomination. UN 9 - عينت كندا 5,261 طناً مترياً لسوق الفراولة الجارية وأوصت اللجنة بـ 5,050 طناً مترياً مشيرة إلى أنه لم يحدث تخفيض في هذا القطاع منذ تعيين عام 2011 .
    44. In Kenya, the Ministry of Water and Irrigation has been implementing reforms in the sector since 2004 based on the new Water Act of 2002, with the support of the German Agency for Technical Cooperation (now known as the German Agency for International Cooperation). UN 44- وفي كينيا تعكف وزارة المياه والري على تنفيذ إصلاحات في هذا القطاع منذ عام 2004 بالاستناد إلى قانون المياه الجديد الصادر في عام 2002 بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (تُعرف اليوم باسم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي).
    In addition to those Serbs who moved there after the hostilities of 1991-1992, local authorities have informed UNHCR that 9,500 people from Sector West have resettled in the sector since the May offensive and that approximately 10,500 people displaced from Sectors North and South have resettled there since the Croatian offensive in August. UN وباﻹضافة إلى أولئك الصرب الذين رحلوا مؤخرا بعد اﻷعمال القتالية في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، أبلغت السلطات المحلية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ٥٠٠ ٩ فرد من القطاع الغربي قد جرى إعادة توطينهم في القطاع منذ وقوع الهجوم في أيار/مايو، وأن نحو ٥٠٠ ١٠ مشرد من القطاعين الشمالي والجنوبي قد جرى إعادة توطينهم هناك منذ الهجوم الكرواتي في آب/أغسطس.
    According to UNMEE estimates, during September and October, Eritrea moved an estimated 1,000 additional troops, 10 heavy machine guns and five truckloads of small arms ammunition into the Zone in Sector Centre, bringing the total number of troops inducted into that sector since December 2006 to more than 2,580 military personnel. UN ووفقا لتقديرات البعثة، قامت إريتريا خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر بنقل ما يقدر بـ 000 1 جندي إضافي، و 10 مدافع رشاشة ثقيلة، وحمولة خمس شاحنات من ذخيرة الأسلحة الصغيرة إلى داخل المنطقة في القطاع الأوسط، مما رفع مجموع عدد القوات التي أدخلت إلى هذا القطاع منذ كانون الأول/ديسمبر إلى ما يربو على 580 2 فردا عسكريا.
    Although more than $250 million have been allocated to the sector since the beginning of the programme, only $11.6 million in supplies (less than one half of 1 per cent) have actually reached the intended sites because of the incompatibility between supplies delivered and contracts signed, and the lack of cash, transportation and qualified technicians required to implement the programme. UN وعلى الرغم من أنه قد تم تخصيص ما يزيد عن 250 مليون دولار لهذا القطاع منذ بداية تطبيق البرنامج، فإن المواقع المستهدفة لم تحصل من الناحية الفعلية إلا على مبلغ 11.6 مليون دولار من الإمدادات (أقل من نصف في المائة)، وذلك بسبب عدم التوافق بين الإمدادات المسلّمة والعقود الموقعة ونقص الأموال وخدمات النقل والتقنيين المؤهلين اللازمين لتنفيذ البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد