ويكيبيديا

    "القطاع من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector through
        
    • the sector by
        
    In Syria, the evaluation found that in the face of a nascent civil society and a cautious official attitude, UNDP did not optimally utilize an opportunity to promote this sector through partnerships with emerging NGOs. UN ففي سوريا، أظهر التقييم أن البرنامج لم يغتنم بشكل أمثل، في ظل وجود مجتمع مدني ناشئ وتعاملٍ رسمي حذر، فرصةً لتعزيز هذا القطاع من خلال الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الناشئة.
    National capacities are enhanced in this sector through assistance to the Disaster Management Centre, the establishment of an Emergency Operations Centre and the creation of end-to-end early warning systems in selected vulnerable areas. UN وتُعزز القدرات الوطنية في هذا القطاع من خلال تقديم المساعدة إلى مركز إدارة المخاطر، وإنشاء مركز لعمليات الطوارئ وإنشاء أنظمة شاملة للإنذار المبكر في مجموعة مختارة من المناطق الضعيفة التحصين.
    The government guides the sector through its broader strategy for telecom reform, with the key objective to ensure that services reach poorly served areas of the country at affordable rates. UN وتوّجه الحكومة القطاع من خلال استراتيجيتها الشاملة لإصلاح قطاع الاتصالات، والتي تهدف بشكل أساسي إلى ضمان توفير الخدمات في المناطق المفتقرة إليها وبأسعار معقولة.
    This project will help to create a reliable data base and lead to a genuine reform in the sector through targeted and effective actions. UN وسيساعدنا هذا المشروع على إنشاء قاعدة بيانات موثوق بها ويؤدي إلى إصلاح حقيقي في هذا القطاع من خلال إجراءات هادفة وفعالة.
    Recommendations included the need to professionalize the sector by appointing senior officials from within the ranks and institutionalizing increased transparency in tenure and promotion systems. UN وشملت التوصيات الحاجة إلى إضفاء الطابع المهني على القطاع من خلال تعيين كبار المسؤولين من صفوف الأفراد، وإضفاء الطابع المؤسسي على زيادة الشفافية في نظامي الأقدمية والترقية.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) has been involved in this sector through projects designed to strengthen science and technology infrastructure and radiation safety infrastructure. UN وتشارك الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا القطاع من خلال مشاريع تستهدف تعزيز الهياكل الأساسية للعلم والتكنولوجيا والهياكل الأساسية للسلامة الإشعاعية.
    Both in developed and increasingly in developing countries competition has been introduced into that sector through deregulation, the establishment of independent regulatory bodies, privatization and trade liberalization. UN ففي البلدان المتقدمة، وعلى نحو متزايد في البلدان النامية أيضاً، دخلت المنافسة هذا القطاع من خلال رفع الضوابط التنظيمية، وإنشاء هيئات تنظيمية مستقلة، وعملية الخصخصة وتحرير التجارة.
    In particular, note should be taken of the preventive approach implicit in countries greater readiness to adopt cleaner production programmes, which provides an opportunity for modernization of the sector, through giving preference to ecologically efficient technologies and processes rather than opting for end-of-pipe remedial solutions. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى النهج الحذر الذي تنم عنه مقاربات البلدان لبرامج الإنتاج النظيف، التي تفتح المجال لتحديث القطاع من خلال اختيار تكنولوجيات وعمليات تتسم بالكفاءة الإيكولوجية عوضا عن الحلول التصحيحية القصوى.
    UNDP is joining with the International Maritime Organization (IMO) and CARICOM to continue support to this sector through the provision of further technical advice, training and capacity-building initiatives and the development of maritime training modules for use in regional institutions. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنظمة البحرية الدولية والجماعة الكاريبية في تقديم الدعم المستمر لهذا القطاع من خلال توفير مزيد من المشورة التقنية والتدريب ومبادرات بناء القدرات ووضع نماذج تدريبية في المجال البحري لاستخدامها في المؤسسات الإقليمية.
    Emphasizing the role of the private sector in expanding economic cooperation and reconstruction in Afghanistan, we urge support for this sector through the establishment of an export and investment guarantee fund by donor countries to Afghanistan, UN وإذ نشدد على أهمية دور القطاع الخاص في توسيع مجالات التعاون الاقتصادي وإعادة إعمار أفغانستان، نحث على إلى تقديم الدعم لهذا القطاع من خلال قيام البلدان المانحة لأفغانستان بإنشاء صندوق للضمانات المتعلقة بالصادرات والاستثمارات،
    4. Strengthening the sector through emergency response UN 4 - تعزيز القطاع من خلال مواجهة الطوارئ
    The Ministry of Health with assistance from the World Health Organisation conducted a sector wide consultation with all partners within the Health sector to look at how the sector through the process of adaptation and mitigation would address health concerns and most especially new emerging issues as a result of climate change. UN أجرت وزارة الصحة بمساعدة من منظمة الصحة العالمية مشاورة على نطاق القطاع مع جميع الشركاء في قطاع الصحة لبحث كيف سيقوم القطاع من خلال عملية التكيف والتخفيف بالتصدي لشواغل الصحة وبالأخص القضايا الناشئة الجديدة الناتجة عن تغير المناخ.
    In particular, the Group notes the continuing tension between organizations or individuals committed to expanding due diligence, on the one hand, and individuals, notably in the armed forces, who continue to be involved in the sector through illegal taxation or smuggling, on the other. UN وعلى وجه الخصوص، يلاحظ الفريق استمرار التوتر بين المنظمات أو الأفراد الملتزمين بتوسيع نطاق العناية الواجبة من جهة، وبين الأفراد، ولا سيما الذين ينتمون إلى القوات المسلحة، الذين لا يزالون متورطين في هذا القطاع من خلال فرض ضرائب غير قانونية أو التهريب من جهة أخرى.
    12. In addition, Mr. Singhakowin pointed to the need for further consolidation of the sector through market-based mergers and acquisition, including by foreign banks, which would entail the revision of current regulations that are restrictive in this regard. UN 12 - وفضلا عن ذلك أشار السيد سينغا كوين إلى ضرورة مواصلة تعزيز القطاع من خلال عمليات الإدماج والاقتناء القائمة على السوق، بما في ذلك من قبل المصارف الأجنبية، مما سيستلزم تنقيح النظم الحالية التقييدية في هذا المجال.
    Apart from these initiatives, UNIDO also ensures quality capital inflows to this sector through its participation in the African Agriculture Fund (AAF). UN 29- وتَضْمَنُ اليونيدو إضافة إلى هذه المبادرات جودة التدفّقات الرأسمالية إلى هذا القطاع من خلال مشاركتها في الصندوق الزراعي الأفريقي (AAF).
    25. With regard to rational management of natural resources, the Democratic Republic of the Congo was making efforts to regulate the sector through a policy of transparency and was renegotiating mining contracts with due regard for the mining code and regulations. UN 25- وفيما يتعلق بالإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية، تبذل جمهورية الكونغو الديمقراطية جهوداً لإصلاح هذا القطاع من خلال سياسة قائمة على الشفافية وتعيد التفاوض على عقود التعدين بمراعاة قانون وأنظمة التعدين.
    According to information supplied by the CEAR Governing Board, the difficulties in identifying the internally displaced, who are scattered throughout the country, makes it impossible to introduce a specific policy for this type of uprooted population group and the Government hopes to cover this sector through the general programmes for low—income groups. UN ووفقا للمعلومات التي أتاحها مجلس إدارة اللجنة الوطنية لتقديم المعونة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين، تؤدي الصعوبات الكامنة في تحديد المشردين داخليا، الذين ينتشرون في كل أنحاء البلد، إلى تعذّر وضع سياسة محددة لهذا النوع من فئات المشردين، وتأمل الحكومة في أن تغطي هذا القطاع من خلال البرامج العامة للفئات منخفضة الدخل.
    Considering also the possibility of mitigating the adverse impact of outside influences on the sector by devising solutions at the Arab regional level, UN - وبالنظر لإمكان التخفيف من الآثار السلبية الخارجية على هذا القطاع من خلال إيجاد الحلول على المستوى الإقليمي العربي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد