ويكيبيديا

    "القطرية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other country
        
    • other national
        
    • other country-level
        
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared to other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    191. The mission will maintain five offices and continue operating with common service agreements with other country teams. UN 191 - وستحتفظ البعثة بخمسة مكاتب، وستستمر في العمل باتفاقات الخدمات المشتركة مع الأفرقة القطرية الأخرى.
    other country offices had also taken measures to address the above-mentioned issues following the audit. UN كما اتخذت المكاتب القطرية الأخرى تدابير لمعالجة المسائل المذكورة أعلاه في أعقاب المراجعة.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared with other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    However,T the use of EPA or other national standards described in appendix F is also considered acceptable, however. UN ومع ذلك فإن استخدام مقاييس وكالة الولايات المتحدة الأمريكية لحماية البيئة أو المقاييس القطرية الأخرى المشروحة في التذييل واو يعتبر مقبول أيضاً.
    He hopes to be able to replicate this practice following other country visits. UN وهو يأمل في أن يتمكن من تكرار هذه الممارسة عقب زياراته القطرية الأخرى.
    The Board considers that the issues identified at UNHCR country operations in the Sudan are relevant to operations in other country offices. UN ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى.
    The success of this approach will be monitored closely with a view to learning lessons that can be shared systematically with other country teams to inform programming approaches. UN وسوف يتم رصد مدى نجاح هذا النهج بغية استخلاص دروس مستفادة يمكن تقاسمها بصورة منهجية مع الأفرقة القطرية الأخرى كي توفر المعلومات اللازمة لنهوج البرمجة.
    The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba, placing it at a disadvantage compared with other country offices. UN ويؤثر الحصار أيضا على العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا، واضعا إياه في وضع أقل مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    The audits of other country offices awaiting management answers at year-end revealed indications of the same issues. UN وكشفت عمليات مراجعة المكاتب القطرية الأخرى التي كانت تنتظر ردود الإدارة عليها في نهاية السنة عن دلائل على وجود نفس القضايا.
    A number of other country offices have since built on the global momentum to engage in closer collaboration with the IMF. UN ومنذ ذلك الوقت قام عدد من المكاتب القطرية الأخرى بالاستفادة من الزخم العالمي للدخول في تعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي.
    He had therefore not been able to visit those facilities, which was regrettable since all his other country visits, to Turkey, South Africa and Israel, had included unimpeded access to terrorism detainees. UN ولذا لم يتمكن من زيارة تلك المرافق وهو أمر يؤسف له لأن جميع زياراته القطرية الأخرى إلى تركيا وجنوب أفريقيا وإسرائيل قد شملت الوصول بلا عائق إلى المحتجزين بسبب الإرهاب.
    He noted with satisfaction the efforts made to reinforce UNIDO's field presence, upgrade the technical capacities of field offices and fully staff UNIDO Desks and other country office representations. UN ولاحظ بارتياح الجهود المبذولة من أجل تعزيز الوجود الميداني لليونيدو وتطوير القدرات التقنية للمكاتب الميدانية وتزويد مكاتب اليونيدو المصغرة والمكاتب القطرية الأخرى الممثلة لليونيدو بملاك كامل من الموظفين.
    The bulk of the other country projects are self-financed or are financed using resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية الأخرى تموَّل ذاتياً أو باستخدام موارد تتاح للأونكتاد في إطار برامج المعونة الثنائية التي ترعاها جهات مانحة معينة.
    Efforts to develop gender sensitive strategies were welcomed. It was felt that this was an example to be followed in other country programmes. UN وكان هناك ترحيب بالجهود المبذولة لوضع استراتيجيات تراعي المنظور الجنساني؛ وشعور بأن ذلك يشكل مثالا يحتذى في البرامج القطرية الأخرى.
    61. Looking ahead, plans are being developed for a number of other country visits. UN 61- وتطلعاً إلى المستقبل، توضع الخطط في الوقت الحاضر لعدد من الزيارات القطرية الأخرى.
    Responding to a comment on the need to avoid duplication, she assured the Board that country office representatives communicated with other country offices and with governments to ensure that efforts were complementary. UN وردا على تعليق بشأن الحاجة إلى تفادي الازدواجية، أكدت المديرة للمجلس أن ممثلي المكاتب القطرية يجرون اتصالات مع المكاتب القطرية الأخرى ومع الحكومات لكفالة تكامل الجهود.
    Instead of having to learn about flexibility on their own, they will have access to the documented experiences of their peers in other country offices. UN وبدلا من الاضطرار إلى اكتساب المعرفة بالمرونة بأنفسهم، سيتاح لهم الوصول إلى الخبرات الموثقة، المتوفرة لأقرانهم في المكاتب القطرية الأخرى.
    The country office will also aim to benefit from support resources from headquarters, including from BCPR, as well as from other country offices as appropriate. UN وستهدف المكاتب القطرية أيضا إلى الاستفادة من موارد الدعم من المقر، بما في ذلك مكتب منع الأزمات والإنعاش، ومن المكاتب القطرية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Efforts to develop gender sensitive strategies were welcomed. It was felt that this was an example to be followed in other country programmes. UN وكان هناك ترحيب بالجهود المبذولة لوضع استراتيجيات تراعي المنظور الجنساني؛ وشعور بأن ذلك يشكل مثالا يحتذى في البرامج القطرية الأخرى.
    IFCS recommends that Governments elaborate national strategies of prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of chemicals, by enhancing information systems, e.g., case reporting systems, training, and other practical measures. UN يوصي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بأن تقـوم الحكومـات بتمحيص الإستراتيجيات القطرية الخاصة بمنع، الكشف عن ومكافحة الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تقوية القوانين، الآليات القضائية،وقدرات إدارات الرسوم الجمركية والسلطات القطرية الأخرى لمكافحة ومنع النقل البحري غير المشروع للمواد الكيميائية، بتقوية نظم المعلومات، مثل، نظم الإبلاغ عن الحالة، التدريب والتدابير العملية الأخرى.
    Subsequently UNCTAD, in collaboration with other interested CEB members, proceeded to conceptualize the idea to form a trade and productive capacity cluster as an inter-agency trade capacity delivery vehicle under the " One United Nations " pilot country initiative and other country-level programmes and plans. UN وبعد ذلك، شرع الأونكتاد، بالتعاون مع المؤسسات الأعضاء المهتمة في المجلس، في صياغة فكرة تشكيل مجموعة للتجارة والقدرة الإنتاجية كأداة مشتركة بين الوكالات لتوصيل القدرات الإنتاجية في إطار المبادرة القطرية الرائدة " أمم متحدة واحدة " وغيرها من البرامج والخطط القطرية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد