It now contributes to all regular country programmes of cooperation being presented to the Executive Board. | UN | وهو يساهم حاليا في جميع البرامج القطرية العادية الخاصة بالتعاون والمعروضة حاليا على المجلس التنفيذي. |
Preparedness and response to situations of instability and crisis were becoming increasingly integrated in the regular country programming process. | UN | فدمج التأهب والاستجابة لحالات عدم الاستقرار والأزمات في عملية البرمجة القطرية العادية آخذ في الازدياد. |
The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. | UN | ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أن الحالة سوف تستعرض بصفة مستمرة وأن البرمجة القطرية العادية سوف تستأنف حالما تسمح الظروف بذلك. |
The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. | UN | ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أنه سيتم استعراض الحالة باستمرار وأن البرمجة القطرية العادية ستستأنف بمجرد أن تسمح الظروف بذلك. |
With regard to the use of supplementary funding for emergencies instead of development programmes, he informed that normal country programme funds have also been used for emergencies as in Somalia. | UN | وفيما يتعلق باستعمال التمويل التكميلي من أجل الطوارئ بدلا من البرامج اﻹنمائية، أبلغ بأن صناديق البرامج القطرية العادية تستخدم أيضا من أجل الطوارئ كما هو الحال في الصومال. |
The Administrator assures the Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. | UN | ويؤكد مدير البرنامج للمجلس أن الحالة سوف تستعرض بصفة مستمرة وأن البرمجة القطرية العادية سوف تستأنف حالما تسمح الظروف بذلك. |
This arrangement ensures close coordination between the Office of Emergency Programmes and the different geographical sections and helps to facilitate the integration of emergency programmes into regular country programmes. | UN | ويكفل هذا الترتيب التنسيق الوثيق بين مكتب برامج الطوارئ ومختلف اﻷقسام الجغرافية، ويساعد في تيسير ادماج برامج الطوارئ في البرامج القطرية العادية. |
It further requests the Secretary-General to ensure that his regular country reports continue to include a substantive, analytical section on humanitarian issues and their impact on international efforts to implement United Nations mandated activities. | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام ضمان استمرار اشتمال تقاريره القطرية العادية على فرع تحليلي موضوعي عن القضايا الإنسانية وتأثيرها على الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ أنشطة الأمم المتحدة المقررة، |
With regard to questions about UNICEF support for emergencies, the Executive Director recalled that since much of UNICEF work was done in unstable environments, many of the emergency interventions had been mainstreamed into the regular country programmes. | UN | وفيما يتعلق بالأسئلة عن الدعم الذي تقدّمه اليونيسيف في حالات الطوارئ، وبما أن اليونيسيف تقوم بمعظم عملها في بيئات غير مستقرة، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن تدخلات الطوارئ قد أُدمجت في البرامج القطرية العادية. |
Accordingly, the higher demand for humanitarian and recovery activity interventions has to be met through resources other than from the regular country programmes. | UN | وتبعا لذلك، يلزم أن تكون تلبية الطلب الزائد على التدخلات في مجالي الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش عن طريق موارد أخرى غير موارد البرامج القطرية العادية. |
Many of those issues were covered by the regular country programmes of other agencies, and there was particular sensitivity in regard to governance and livelihood. | UN | ومعظم هذه المسائل تغطيها البرامج القطرية العادية لوكالات أخرى، وكان هناك تحسس بوجه خاص فيما يخص مسألتي شؤون الحكم وسبل العيش. |
7. The Administrator assures the Executive Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that the regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. | UN | 7 - يؤكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أنه سيجري استعراض الحالة بصفة مستمرة، وأن البرامج القطرية العادية سيتم استئنافها بمجرد أن تسمح الأوضاع بذلك. |
It was also agreed, as noted in document DP/1994/21, that the situation would be reviewed on a continuing basis and that regular country programming would be resumed as soon as conditions permit. | UN | واتفق أيضا، كما هو مبيﱠن في الوثيقة DP/1994/21، على أنه سيجري استعراض الحالة على أساس مستمر وأنه سيجري استئناف البرمجة القطرية العادية بمجرد أن تسنح الظروف. |
5. The Administrator assures the Executive Board that the situation will be reviewed on a continuing basis and that regular country programming will be resumed as soon as conditions permit. | UN | ٥ - ويؤكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي أن الحالة سيجري استعراضها على أساس مستمر وأن البرمجة القطرية العادية سوف تستأنف بمجرد أن تسنح الظروف بذلك. |
A further priority for UNICEF in all parts of Africa will be to fully integrate preparedness and response to situations of instability and crisis in the regular country programming process. | UN | ٣٦ - ومن اﻷولويات اﻹضافية بالنسبة لليونيسيف في جميع أرجاء أفريقيا إدماج الاستعداد والاستجابة لحالات عدم الاستقرار واﻷزمات إدماجا تاما في عملية البرمجة القطرية العادية. |
WHO is reviewing its procedures with a view to augmenting the operational latitude and responsibilities of its representatives, as has already been done in the African region, where WHO representatives can reprogramme regular country resources for funding emergency response activities with the agreement of the Government. | UN | وتستعرض منظمة الصحة العالمية حاليا اجراءاتها بغية زيادة ما لممثليها من امكانيات تنفيذية ومسؤوليات، على نحو ما تم في منطقة افريقيا، حيث يمكن لممثلي المنظمة إعادة برمجة الموارد القطرية العادية لتمويل أنشطة الاستجابة للطوارئ بموافقة الحكومة. |
In response, UNICEF was reorienting its country programmes in the region to give the highest possible priority to the control of HIV/AIDS and to mainstream emergency preparedness and response into regular country programming. | UN | واستجابة لهذا الموقف تعيد اليونيسيف توجيه برامجها القطرية في هذه المنطقة حتى تعطي أعلى قدر ممكن من اﻷولوية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وحتى تدمج التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في تيار اﻷنشطة الرئيسية للبرمجة القطرية العادية. |
In response, UNICEF was reorienting its country programmes in the region to give the highest possible priority to the control of HIV/AIDS and to mainstream emergency preparedness and response into regular country programming. | UN | واستجابة لهذه الحالة تعمل اليونيسيف على إعادة توجيه برامجها القطرية في هذه المنطقة حتى تعطي أعلى قدر ممكن من اﻷولوية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وحتى تدمج التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في التيار الرئيسي ﻷنشطة البرمجة القطرية العادية. |
The Office participates in policy development, planning (including disaster prevention and preparedness) and needs assessment and also participates in regular country programme reviews in order to ensure the integration of emergency activities into regular UNICEF programmes. | UN | ويشارك المكتب في وضع السياسات، والتخطيط )بما في ذلك منع الكوارث والتأهب لها(، وتقدير الاحتياجات، كما يشارك في استعراضات البرامج القطرية العادية من أجل ضمان دمج أنشطة الطوارئ في البرامج العادية لليونيسيف. |
EPRS will continue to lend its support and active participation to the integration of contingency planning into normal country programming. | UN | وإن قسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها سيواصل دعمه ومشاركته النشطة في إدخال التخطيط لحالات الطوارئ في البرمجة القطرية العادية. |
The emergency appeal effectively takes the place of the country programme recommendation for " normal " country programmes and should have the same, albeit simplified elements: situation analysis; needs assessment; a short conceptual framework or strategy; programmes of action; and budget and resource requirements. | UN | ومن الناحية الفعلية، فإن النداء المتعلق بالحالة الطارئة يحل محل توصية البرنامج القطري بالنسبة للبرامج القطرية " العادية " ، وينبغي أن تكون له نفس العناصر، ولو بشكل مبسط، وهي: تحليل الحالة؛ وتقدير الاحتياجات؛ وموجز لﻹطار المفاهيمي أو الاستراتيجي؛ وبرامج العمل؛ والاحتياجات المتعلقة بالميزانية والاحتياجات من الموارد. |