ويكيبيديا

    "القطرية المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country-specific
        
    • specific country
        
    • country specific
        
    • identified country
        
    • established country
        
    Therefore, during its substantive session, the Council called for enhanced engagement with the Commission, including with the various country-specific formations. UN لذلك، دعا المجلس، خلال دورته المواضيعية، إلى تعزيز التعاون مع اللجنة، بما في ذلك مختلف التشكيلات القطرية المحددة.
    The country-specific configurations mean that coherence in international assistance can be ensured. UN والتشكيلات القطرية المحددة تعني أنه يمكن كفالة الاتساق في المساعدة الدولية.
    Given the importance that country-specific configurations have assumed in the PBC, the review will provide an opportunity to consider a number of relevant issues. UN وبما أن التشكيلات القطرية المحددة أخذتها لجنة بناء السلام على عاتقها، سيتيح الاستعراض فرصة للنظر في عدد كبير من المسائل ذات الصلة.
    The subprogramme will make conscious efforts to adapt its approaches to specific country circumstances and needs of member States. UN وسيبذل البرنامج الفرعي جهودا واعية لتكييف النهج التي يتبعها وفقا للظروف والاحتياجات القطرية المحددة لدى الدول الأعضاء.
    All of these topics were usually addressed in detail in the context of specific country mission reports. UN ومن المعتاد أن تُعالج جميع تلك المواضيع في سياق تقارير البعثات القطرية المحددة.
    The new manual will be better tailored to the specific country needs for monitoring, and will include practical examples. UN وسوف يُصمم الدليل الجديد بشكل أفضل لتلبية الاحتياجات القطرية المحددة لغرض الرصد، وسيشتمل على أمثلة عملية.
    Annex: List of thematic and country specific procedures and other UN المرفق قائمة بالاجراءات المواضيعية واﻹجراءات القطرية المحددة واﻵليات اﻷخرى
    Follow up with the identified country offices to improve the bank reconciliation process and consider, on a risk basis, a detailed review of bank accounts of country offices where it identifies specific risks UN متابعة الأمر مع المكاتب القطرية المحددة من أجل تحسين عملية التسويات المصرفية؛ والنظر، على أساس المخاطر، في إجراء استعراض مفصل للحسابات المصرفية للمكاتب القطرية حينما يتبين له وجود مخاطر محددة
    We envisage a more solid relationship between the Organizational Committee and the country-specific configurations, while allowing for the necessary flexibility. UN ونحن نتصور علاقة أكثر صلابة بين اللجنة التنظيمية وبين التشكيلات القطرية المحددة فيما تسمح بوجود المرونة اللازمة.
    :: Better interaction of the Security Council with the Peacebuilding Commission, including with the chairs of country-specific configurations. UN :: تحسين التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك مع رؤساء التشكيلات القطرية المحددة.
    They were also requested to provide country-specific information on activities in the field to combat racism. UN كما طلب منهم توفير المعلومات القطرية المحددة عن الأنشطة المضطلع بها في الميدان لمكافحة العنصرية.
    Within this framework, States can now set their own country-specific targets as a means for realizing the right to adequate food. UN وضمن هذا اﻹطار تستطيع الدول اﻵن أن تضع أهدافها القطرية المحددة كوسيلة ﻹعمال الحق في الغذاء الكافي.
    IRIN will work with area experts on countries of concern to identify the country-specific indicators, monitor these indicators in collaboration with the Resident Representative, and report them to Headquarters. UN وستعمل شبكات المعلومات الاقليمية المتكاملة مع خبراء المناطق في البلدان المعنية لوضع المؤشرات القطرية المحددة ورصد هذه المؤشرات بالتعاون مع الممثل المقيم وإبلاغها إلى المقر الرئيسي.
    In addition to country-specific activities, the collaboration extends to the overall review of building codes in the Caribbean region. UN فبالإضافة إلى الأنشطة القطرية المحددة . ويمتد التعاون ليشمل إستعراض قوانين البناء في إقليم منطقة الكاريبي .
    To ensure complementarity, the delegation welcomed collaboration with UNFPA in country-specific activities. UN ولضمان التكامل، رحب الوفد بالتعاون مع الصندوق في اﻷنشطة القطرية المحددة القطر.
    Harnessing trade in making concrete contributions to national development objectives and the Millennium Development Goals (MDGs) must build on lessons learnt and fresh approaches, tailored to specific country conditions. UN والتحكم في التجارة بتقديم مساهمات ملموسة في الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يعتمد على الدروس المستخلصة والنهوج المبتكرة بما يناسب الأوضاع القطرية المحددة.
    However, those regional priorities were translated differently based on the specific country priorities. UN إلا أن تلك الأولويات الإقليمية تترجم على نحو متفاوت استنادا إلى الأولويات القطرية المحددة.
    However, those regional priorities were translated differently based on the specific country priorities. UN إلا أن تلك الأولويات الإقليمية تترجم على نحو متفاوت استنادا إلى الأولويات القطرية المحددة.
    It also requires timely interventions based on analysis of specific country situations. UN ويتطلب كذلك تدخلاً في الوقت المناسب يستند إلى تحليل الأوضاع القطرية المحددة.
    These studies should also pay attention to the preconditions for introducing economic instruments in accordance with specific country situations. UN وينبغي أن تولي هذه الدراسات الاهتمام أيضا للشروط المسبقة لاستخدام اﻷدوات الاقتصادية وفقا للحالات القطرية المحددة.
    56. Since many of the interventions on the specific country notes dealt with similar issues and concerns, the Regional Director’s responses could also apply to most of the countries. UN ٥٦ - وحيث أن الكثير من التدخلات المتصلة بالمذكرات القطرية المحددة تتناول قضايا وشواغل متماثلة، فإن ردود المدير اﻹقليمي يمكن أن تنطبق أيضا على غالبية البلدان.
    Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns. UN فالعمليات الإقليمية كفيلة بسد الفجوة التي تفصل بين المنظورات العالمية والشواغل القطرية المحددة.
    Follow-up with the identified country offices to improve the bank reconciliation process, and consider, on a risk basis, a detailed review of bank accounts of country offices where it identifies specific risks UN متابعة الأمر مع المكاتب القطرية المحددة من أجل تحسين عملية التسويات المصرفية؛ والنظر، على أساس المخاطر، في إجراء استعراض مفصل للحسابات المصرفية للمكاتب القطرية حينما يتبين له وجود مخاطر محددة
    Such developments will have an obvious impact on the pursuit of established country objectives. UN ومما لا شك فيه أن هذه التطورات ستؤثر بوضوح على متابعة الأهداف القطرية المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد