ويكيبيديا

    "القطرية المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country-specific
        
    • of the specific country
        
    As the President stated, the four country-specific configurations engaged in intensive work to produce tangible progress on the ground. UN وكما أكد الرئيس، قامت التشكيلات القطرية المخصصة الأربع بالانخراط في أعمال مكثفة لتحقيق تقدم ملموس على الأرض.
    Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    Work in the country-specific configurations has been a positive dimension. UN والعمل في التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها بُعد إيجابي.
    country-specific resolutions remain the bane of the Commission era. UN وتظل القرارات القطرية المخصصة مصدر إزعاج لحقبة اللجنة.
    The universal periodic review provided a good alternative to country-specific reports. UN ويوفر الاستعراض الدوري الشامل بديلا طيبا من التقارير القطرية المخصصة.
    My delegation is of the view that the current duration of country-specific mandates provides sufficient flexibility for all concerned parties to revisit particular situations within one calendar year. UN ويرى وفدي أن المدة الحالية للولايات القطرية المخصصة لبلدان محددة توفر المرونة الكافية لكل الأطراف المعنية لإعادة النظر في حالات معينة خلال سنة تقويمية واحدة.
    Secondly, interest in the work of the PBC increased as country-specific configurations refined their roles. UN ثانيا، زاد الاهتمام بعمل لجنة بناء السلام مع تحسين التشكيلات القطرية المخصصة لأدوارها.
    Croatia welcomes further improvements in communication and cross-learning among the various country-specific configurations. UN ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة.
    Its Organizational Committee and its country-specific configurations should streamline their meetings, increase their focus and ensure the quality of their meetings. UN وينبغي للجنتها التنظيمية وتشكيلاتها القطرية المخصصة تبسيط اجتماعاتها وزيادة تركيزها وضمان جودة اجتماعاتها.
    We also extend our gratitude to the Chairs of the five country-specific configurations. UN كما نعرب عن امتناننا لرؤساء التشكيلات القطرية المخصصة الخمس.
    I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. UN كما أود أن أشيد برؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على التزامهم وقيادتهم.
    I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    The curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific investigative training. UN وسيشمل المقرر الدراسي تقاليد ثقافية متنوعة وسيركِّز على التدريب في مجال التحقيقات القطرية المخصصة.
    Also, the country-specific configurations must not run ahead of national Governments in setting targets. UN وأيضا، يجب ألا تسبق التشكيلاتُ القطرية المخصصة الحكومات الوطنية في تحديد الأهداف.
    His delegation would therefore abstain on all country-specific resolutions. UN ولذلك سيمتنع وفده عن التصويت على مشاريع القرارات القطرية المخصصة الثلاثة.
    However, her delegation did not support country-specific resolutions, which were counterproductive, and would vote against the draft resolution. UN بيد أن وفدها لا يؤيد القرارات القطرية المخصصة لبلدان معينة، لأنها تؤدي إلى عكس المراد، ومن ثم سيصوت ضد مشروع القرار.
    Future summaries would also include more direct recommendations with even greater relevance to country-specific configurations. UN وستشمل أيضا الموجزات التي تعدّ مستقبلا توصيات أكثر مباشرة وأوثق صلة بالتشكيلات القطرية المخصصة.
    :: Leverage and mobilize resources for the Peacebuilding Commission country-specific meetings UN حشد وتعبئة الموارد للاجتماعات القطرية المخصصة للجنة بناء السلام
    :: Provide substantive support to the country-specific meetings and the in-country United Nations presence regarding countries under consideration UN تقديم الدعم الفني للاجتماعات القطرية المخصصة وكيانات الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بالبلدان قيد النظر
    However, the NAM takes this opportunity to reiterate its previous request that this interaction be expanded to include the wider membership of the Commission, including the country-specific configurations. UN ومع ذلك، فإن الحركة تود أن تغتنم هذه الفرصة لتجدد طلبها بأن يمتد هذا التفاعل ليشمل مجموع أعضاء اللجنة، بما في ذلك التشكيلات القطرية المخصصة.
    That political development led the Community and all its member States to become members of the specific country configuration on Guinea-Bissau. UN وكان من شأن ذلك التطور السياسي أن شجع الجماعة، وجميع الدول الأعضاء فيها، على أن تصبح أعضاء في التشكيلة القطرية المخصصة لغينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد