ويكيبيديا

    "القطري في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Country
        
    • system in
        
    • Qatari
        
    • UNCT in
        
    • country-level
        
    They were endorsed by the United Nations Country Team in Damascus. UN وحظيت هذه المعايير بتأييد فريق الأمم المتحدة القطري في دمشق.
    Similar cases were noted at the Indonesia and India Country office and with respect to institutional contracts. UN ولوحظت حالات مماثلة في المكتب القطري في كل من إندونيسيا والهند، وفيما يتعلق بالعقود المؤسسية.
    UNAMID continued to support the Country team in finding durable solutions for the displaced population in Darfur. UN وواصلت العملية المختلطة دعم الفريق القطري في إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا في دارفور.
    The United Nations Country team in Eritrea also provided input. UN كما قدم فريق الأمم المتحدة القطري في إريتريا مدخلاته.
    The United Nations Country team role is to provide expertise in specific areas, such as child protection, migration and legislative work UN يتمثل دور فريق الأمم المتحدة القطري في تقديم الخبرة في مجالات محددة، من قبيل حماية الأطفال والهجرة والعمل التشريعي
    OAI reviews how the audit was administered by the Country office. UN يستعرض المكتب الطريقة التي اتبعها المكتب القطري في عملية المراجعة.
    UNPOS and the United Nations Country team maintained close cooperation with the authorities in " Puntland " . UN واستمر المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري في تعاونهما الوثيق مع السلطات في ' ' بونتلاند``.
    Provided assistance to the United Nations Country team in drafting project proposals for peacebuilding activities in Somaliland UN قدمت المساعدة لفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة مقترحات مشاريع أنشطة بناء السلام في صوماليلاند
    (ii) Officials of the United Nations Country team in Haiti; UN ' 2` مسؤولي فريق الأمم المتحدة القطري في هايتي؛
    (v) Protection Team 5 is primarily assigned to provide support to the United Nations Country team regular movement. UN ' 5` فريق الحماية 5 مكلف أساسا بتوفير الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري في تنقلاته المنتظمة.
    :: Visit to the United Nations Country team at Cap-Haïtien UN :: زيارة فريق الأمم المتحدة القطري في كاب هاييسيان
    The Board also noted that spot checks had been insufficiently implemented at the Country office in Brazil. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم إجراء المكتب القطري في البرازيل لعمليات تفتيش عشوائي على نحو كاف.
    Similar cases were noted at the Country office in Zimbabwe. UN ولاحظ المجلس حالات مماثلة في المكتب القطري في زمبابوي.
    The United Nations resident coordinator system could play an invaluable role in enhancing global tobacco control activities at the Country level. UN ويمكن أن يؤدي نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة دورا قيما على الصعيد القطري في تعزيز الأنشطة العالمية لمكافحة التبغ.
    The Country Office in Uzbekistan undertook renovations in its current premises. UN وقام المكتب القطري في أوزبكستان بعمليات تجديد في مبانيه الحالية.
    In Thailand, approximately two thirds of the budget for the Country regular programme was usually funded by its private sector fund-raising activities. UN ويمول عادة زهاء ثلثي ميزانية البرنامج العادي القطري في تايلند مما يقوم به من أنشطة جمع للأموال من القطاع الخاص.
    The common United Nations system approach to programming at the Country level aids consideration of volunteerism across the board. UN ويساعد نهج البرمجة المشترك الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري في الدراسة الشاملة للعمل التطوعي.
    UNDP had not followed its policies and procedures in closing projects relating to the Iraq Country office. UN ولم يتبع البرنامج الإنمائي سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بإغلاق المشاريع الخاصة بالمكتب القطري في العراق.
    As a result of the programme's success, a new grantee, the United Nations Country team in Serbia, is rolling out this system in other provinces of the Country. UN ونتيجة لنجاح البرنامج، تقوم جهة متلقية جديدة هي فريق الأمم المتحدة القطري في صربيا، بتنفيذ هذا النظام في أقاليم البلد الأخرى.
    2. Regarding the liability of legal entities: Article 14 of the Qatari Anti-Money Laundering Law provides for the liability of a legal entity for money-laundering offences. UN ثانياً: بشأن مسؤولية الشخص الاعتباري فقد نص قانون مكافحة غسل الأموال القطري في مادته 14 على مسؤولية الشخص الاعتباري عن جرائم غسل الأموال.
    The UNCT in Bangladesh is actively pursuing a major development programme in a refugee-hosting area. UN ويسعى فريق الأمم المتحدة القطري في بنغلاديش بنشاط لوضع برنامج تنمية رئيسي في منطقة تستضيف اللاجئين.
    Analysis of the study will form the basis of country-level capacity development interventions for the next phase of the Programme. UN وسيشكل تحليل الدراسة الأساس الذي تقوم عليه مبادرات تنمية القدرات على الصعيد القطري في المرحلة المقبلة من البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد